Exodus

Jun 01, 2007 10:38

This was one piece that I wrote, again, for Leo for Creative Writing.  Enjoy!

Exodus

Jon Aeros and Joseph Black Falcon were sitting on a once grassy hill overlooking the American Indian encampment, and the urban nightmare of New York beyond.  Black Falcon took a breath on his pipe and said to Jon, “This was the land of my ancestors.  My father ( Read more... )

Leave a comment

Comments 3

maugoth June 1 2007, 22:59:49 UTC
Speaking as someone who doesn't speak a word of Japanese, it'd be nice to get translations for some of this. I know what most of it means by context, and some by direct translation by you, but some of it I'm clueless on.

Reply

translations mangaka2170 June 4 2007, 17:05:45 UTC
Translations:

bakana: stupid (na-adjective, root: baka)
chikushou: dammit
sumimasen: I'm sorry
Hoshimei: starlight (yes, I know. funny name for a gunship)
konnichiwa, yarojin: Good day, peasant people
kimi no kaasan wa yarojin: your mom's a peasant
kuso: shit
Erosu-sama: Mr. Aeros (the first part is a phonetic spelling)
nani: what
doushite: why
bachiatari kirei: damn pretty
hai: yes
kimi o aishiteru: I love you
abunai: danger
aburanimata: fucked
daiben: shit (a more polite form)

From now on, I'll post the Japanese in its native script. I suggest you download the Google toolbar for Firefox, and the translator program for it. If you see Japanese text, simply place your mouse over the word and it'll give you a translation (it doesn't work with romaji, and you'll have to set to translate Japanese.)

Reply

Re: translations maugoth June 5 2007, 13:51:29 UTC
Thanks much. I'll definately look into that program/attachment/thing.

Reply


Leave a comment

Up