Leave a comment

Comments 8

yostrov July 3 2016, 18:22:35 UTC
Перевести "God" как "блядь" - это круто!

Reply

vic_i_kedy July 3 2016, 18:38:58 UTC
И это... настоение лучше бы "bad", a не "bed"...

Reply

man_of_motley July 3 2016, 19:04:10 UTC
Английскт текст копи-пейстал, тоже удивился почему bed, но потом проверил по нескольким источникам - везде именно так. Хотя, игра слов получается с другой сторону у него - настроение "в кровать".

Reply

vic_i_kedy July 3 2016, 19:29:51 UTC
Я думаю, что это просто очень распространенный элемент дисграфии, когда оно "пишыца как слышыца" и в результате получается "of" instead of "'ve", "its" instead of "it's"(and vice versa) and so on... bed and bad, snack and snake...

Но, вообще, мне такие настроения не нравятся ни на каком языке, здешние пенсионеры лет на 20-30 моложе своих сверстников из...эээ... самой духовной страны в мире.:)

Reply


djek4 July 4 2016, 07:23:28 UTC

Leave a comment

Up