Вдогонку к моему посту
http://malena33.livejournal.com/4607.html#comments про разных Козетт и их перевод.
Ныла я там, что ищу безуспешно мамин любимый вариант рисунков к этому детскому отрывку. И благодаря добрейшей
polny_shkaf я его отыскала (ну то есть, она отыскала, а я заказала :)) Лена, спасибо огромное.
Все оказалось очень скромно, но родно моей маме, что мне и надо было :)
Итак: В.Гюго "Козетта"
Государственное издательство Детской литературы Министерства Просвещения РСФСР, Ленинград, 1955 г.
Рисунки В.Петровой и Л. Петрова
Перевод Н.Когана и Д.Лившиц (кстати, сравнила, это тот самый перевод, что и в "Живых страницах") и наверное взрослый полный вариант переводили они же.
Кстати, насчет обложки отдельно указано, что она отпечатана в Ленинградской литографии "Советский художник". Ну а все остальное скромное и черно-белое в типографии № 3 Углетехиздата (во как :)
Маленький прежний хозяин не захотел мириться с отсутствием цвета в книге и расцветил все по своему вкусу...ну и ладно :)
А вот это тот самый рисунок, что не давал покоя маме, все лицо девочки вспоминала :)) Я ее понимаю ...
И как же мне нравится этот финал. Очень он важен для ребенка.