Они просто мало того, что неуместно перевели название манги. Автор-японка решила, что название будет английским - Loveless (у персонажа даже "татушка" на руке латиницей написана, а не иероглифами), но эти решили перевести.
А глав.герой уже сто лет - Рицка Аояги. Волнуюсь, что если не послушают мнение фэндома, который редакции мозги пытался вправить последние года два, и в томике окажется РиЦУка или РиТСУка, то я это мангу покупать отказываюсь.
Если участь, что дабберы часто делают переозвучку некоторых кусков, то имеет смысл не затягивать с мейлом сабберам. Иначе отметят как пройденный этап и потом уже не допросишься... :/
Comments 6
(The comment has been removed)
Автор-японка решила, что название будет английским - Loveless (у персонажа даже "татушка" на руке латиницей написана, а не иероглифами), но эти решили перевести.
А глав.герой уже сто лет - Рицка Аояги. Волнуюсь, что если не послушают мнение фэндома, который редакции мозги пытался вправить последние года два, и в томике окажется РиЦУка или РиТСУка, то я это мангу покупать отказываюсь.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
ну, теперь дело за дабберами...
Reply
Leave a comment