einame į Lietuvių kalbos instituto puslapį, randame linką dabartinės lietuvių kalbos žodynas (jis norminis, priešingai negu LKŽ): http://www.lki.lt/dlkz/ rašom pakasynos - voila: pakasynos dgs. (2) žr. laidotuvės
nereikia klausyti visų kalbininkų kaltynių, kol jie netampa komisijos nutarimais ir neapsigyvena norminiuose žodynuose.
paskaityk "Gimtąją kalbą" - jie ten tarpusavyje kol kas kas dar nieko neišsiaiškino.
Stilistės, ką tik tekste ištaisė. Susiderėjom galiausiai dėl to, kad paliksiu kursyvu. Tiek to, aišku, pasižiūriu į jas, net nepatogu pasidaro, jei ginčysiuos, tai reiškia, kad anos skambins į VLKK konsultacijos tarnybą, aiškinsis, plūksis valandą. Jos labai bijo tos komisijos. Pasak jų, tas žr. laidotuvės, reiškia, kad laidotuvės - taisyklingas, norminis, rašomosios kalbos variantas. O pakasynos - ne. VLKK aukštai ir toli, o kalbos redaktorės čia pat.
Comments 2
einame į Lietuvių kalbos instituto puslapį, randame linką dabartinės lietuvių kalbos žodynas (jis norminis, priešingai negu LKŽ): http://www.lki.lt/dlkz/
rašom pakasynos - voila:
pakasynos dgs. (2)
žr. laidotuvės
nereikia klausyti visų kalbininkų kaltynių, kol jie netampa komisijos nutarimais ir neapsigyvena norminiuose žodynuose.
paskaityk "Gimtąją kalbą" - jie ten tarpusavyje kol kas kas dar nieko neišsiaiškino.
Reply
Pasak jų, tas žr. laidotuvės, reiškia, kad laidotuvės - taisyklingas, norminis, rašomosios kalbos variantas. O pakasynos - ne.
VLKK aukštai ir toli, o kalbos redaktorės čia pat.
Reply
Leave a comment