background (Kanjani8) Lyrics Translation

May 25, 2018 00:33


This was a request by tome_3! Sorry for taking so long to fill it m(_ _;m)

This song was in the Panorama single and it was also a commercial song for Oronamin C (a drink).

I post all my lyrics translations here: Maa, Yonezu!
Still taking requests! And hopefully I can fill them quicker being on vacations and all.

background

Mienai kotoba mitsukeru tame ni boku wa kimi wo sagashitsuzukeru
In order to discover the invisible words, I will keep searching for you
Itsuka kitto wakariaetara kotoba no iranai hanashi wo shiyou
If one day we can truly understand each other, let’s communicate without the use of words



Kimi wa itsudemo nakenai mama
You’ve always been holding back your tears
Tsuyogatteita hitori no sekai de
And pretended to be tough, alone in your world
Denai kotoba fumidasu yuuki
Those words that weren’t said, the courage to step forward
Taisetsu na koto nanoni doushite…
They are such important things, and yet…

Arinomama hanasu yo kimi no koto wo omou kimochi
Speaking honestly, my feelings when I’m missing you
Itsudatte sono koto wo kangaeteru yo
I keep thinking about them all the time
Totemo setsunakute totemo itoshikute itsudemo kimi omou yo
So heartrending, yet so precious, I’m always thinking of you

Mienai kotoba mitsukeru tame ni boku wa kimi wo sagashitsuzukeru
In order to discover the invisible words, I will keep searching for you
Itsuka kitto wakariaetara kotoba no iranai uta wo utaou
If one day we can truly understand each other, let’s sing a song without the need for words
Mienai omoi sagashitsuzukete itsuka kitto wakariaeru yo
I will keep searching for the intangible thoughts, we will surely comprehend each other one day
Mienai kotoba todoke kimi no kokoro made
Let these invisible words reach all the way to your heart

Kazoekirenai keshiki wo bokura egaite kitanda
We came all this way drawing out countless sceneries
Kienai sore wa ima mo…
They will not disappear, even now…

Kimi no koe wa asu e
Your voice carries on to tomorrow

Mienai omoi sagashitsuzukete itsuka kitto wakariaeru yo
I will keep searching for the intangible thoughts, we will surely comprehend each other one day

Mienai kotoba mitsukeru tame ni boku wa kimi wo sagashitsuzukeru
In order to discover the invisible words, I will keep searching for you
Itsuka kitto wakariaetara kotoba no iranai uta wo utaou
If one day we can truly understand each other, let’s sing a song without the need for words
Mienai omoi sagashitsuzukete itsuka kitto wakariaeru yo
I will keep searching for the intangible thoughts, we will surely comprehend each other one day
Mienai… kotoba… todoke…
Conveying… invisible… words…

Boku wa kimi wo sagashitsuzukeru
I will keep searching for you

translation, lyrics, eito, romaji, kanjani8

Previous post Next post
Up