Заметки военного корреспондента - репортаж из Ливии 2

Mar 21, 2011 21:46

 Новое видео стрельбы в Ливии от нашей журналистки Полы Слиер, оставшейся там, когда многие корреспонденты предпочли уехать. На третьей минуте вокруг начинают стрелять так, что ей приходится перекрикивать канонаду. Со стороны начинает казаться, что у этой девушки стальные нервы. Вот что она сама пишет о происходящем в своем блоге:

Сомнения военного ( Read more... )

съемочная группа RT, журналисты, Ливия, Пола Слиер, репортажи RT, russia today

Leave a comment

Comments 25

putinnitup March 21 2011, 19:24:44 UTC
Очень отважная, настоящий репортёр!

Reply


anonim_from_rus March 21 2011, 19:31:32 UTC
Репортер хороший, да. Но в русском языке нет слова "волнительный" - это словечко из сленга пригламуренных дурочек.

Reply

bigbosssssss March 21 2011, 21:04:55 UTC
мало того, что Пола, что самоочевидно, - не русская, так еще и слово такое есть.

Reply


ussr_rus March 21 2011, 19:35:06 UTC
какая молодец эта пола, ваш корреспондент.
и, конечно же, работа в поле, а не студия.. ))

Reply


brainbeat March 21 2011, 20:45:39 UTC
Она крутая, видно как глаза заблестели, когда начали стрелять. Рассказывает очеьн собранно и четко.

А вот ведущий в студии странно себя вел - после того как начали стрелять продолжил задавать вопросы по бумажке и только через 2 минуты сообразил спросить как у нее там дела в связи со стрельбой.

Reply


apren March 21 2011, 21:09:58 UTC
anonim_from_rus правильно пишет, так тошно это слово постоянно от дикторов слышать... Кажется, это из какого-то фильма 50-х годов, героиня Фаины Раневской, может и ошибаюсь, так говорила -- так тогда это смех вызывало...
Хотя сейчас и портал Грамота.ру, например, советует говорить углём, хотя правильно всегда было - углем.
Жаль наш язык - издеваются как над покойником, ответить же не может...

Сюжет позабавил: казалось, на этого паренька в студии, а не на девушку сейчас что-то упадёт...

Reply

bigbosssssss March 21 2011, 21:39:10 UTC
Вот "волнующей" было бы здесь не к месту, "вызывающей волнение" - тяжело, а "волнительной" в данном контексте вполне удачно употребляется и оттенок передает очень точно:) А как Толстого объясните - тоже тошно? Язык - глина, а не камень - и "волнительный" иногда может удачно прозвучать.

Станиславский его употреблял довольно часто и без всякой иронии.

Reply

apren March 21 2011, 22:04:41 UTC
Есть люди, которые стеклоочиститель употребляют внутрь довольно часто и без всякой иронии...

Reply

что ж, бывает и такое bigbosssssss March 21 2011, 23:49:26 UTC
- но длится, к сожалению, недолго. Так что уж лучше бы с иронией - хоть какая-то была бы польза...

Reply


Leave a comment

Up