Словосочетание «jazz (jas, jass) band» вошло в обиход во второй половине 1910-х, и уже с начала 1920-х, согласно НКРЯ, слово «джаз-банд» осваивается русской поэзией. При этом почти одновременно разным(и) авторам(и) открывается одна и та же рифмопара: (
Read more... )
Comments 14
Не наденем бармы.
Reply
Не оценим штормы.
Reply
Не оценим тюрьмы.
Reply
Ради рифмопар мы.
Reply
Что летают ведьмы.
*
Собираясь в бой, мы
Запасём обоймы.
*
Потеряли связь мы,
Удалясь от Вязьмы.
Reply
Reply
Возвратясь из Бирмы.
*
Взглянем на квазар мы,
Выйдя из казармы.
*
Выпьем "Солнцедар" мы
И займём плацдармы.
Reply
Reply
Оценивает мастерство, -
Но, как творец, недолговечно
Земное творчество его.
Цветистой радугой сверкая,
Рожденное из ничего,
Оно влечет, не увлекая,
И, в мертвом мире возникая,
Согласно с миром - и мертво.
(Корвин-Пиотровский, 1945)
Но пламенное мастерство,
Дышавшее в работах прежних,
Теперь оно уже мертво,
А он - смирившийся мятежник.
(Николай Шатров, 1951)
Конечно, и годы пока небольшие,
Еще не окрепло его мастерство,
Но сердце огромной и умной машины
Без этой несложной детали мертво.
(Николай Якушев, 1959)
Е. Замятин может облетать все планеты, истечь своим тончайшим ядом, но он хладен, и мертво его мастерство. (Сейфуллина, 1926)
Reply
Reply
Leave a comment