Удобно, когда заглавие книги напечатано не только на обложке и титульном листе, но и в колонтитулах. А то иной раз читаешь-читаешь да и забудешь, что за книжка-то. ( Read more... )
1.Почему же сыну не нужно будет знать русское:"На чай?". Мы ведь не знаем, может, он будет"швырять в Пекине сотни"...(извините, это шутка, конечно) 2.Врачам у нас вечно суют конфетки-шоколадки. При этом все приговаривают:"К чаю". Ведь это то же самое извозчичье -"на чай", "на водку"(иногда приносят солёные огурцы с банке) - не возьмёшь-обидятся.
Перечитал. Да, Вы правы: звучит так, словно я собираюсь утаить от него это навсегда. Имелось же в виду: расплачиваясь с официанткой, говорить "[вот вам] на чай" не нужно. Поправлю.
Как-то в Штатах я, собрав в кулак весь свой немецкий, объяснял коллеге из Германии, что в забегаловке самообслуживания тоже нужно дать Trinkgeld (платить там надо было в кассе при выходе).
Да, я помню, что американские и немецкие традиции в этой области различаются, но и немецкие-то представляю себе лишь в самом общем виде. А в Хельсинки все закончилось тем, что сидящий напротив финский профессор (обедали после защиты, на коей он был председателем, а я оппонентом), слышавший наш диалог, посоветовал полтину на водку не давать, поскольку в этом ресторане (или вообще в финских ресторанах?) плата за обслуживание включена в счет.
кусочек сыра был выдан б.в. для лисички, умницы и красавицы, а не для личного пользования ... так что все честно
на здоровье в качестве тоста по-русски - это смешно, но мне кажется в европе все так думают, я раньше поправляла, потом мне надоело, а тут недавно меня спросили, так я вспомнить даже не могла сразу, как правильно :)))
Comments 29
2.Врачам у нас вечно суют конфетки-шоколадки. При этом все приговаривают:"К чаю".
Ведь это то же самое извозчичье -"на чай", "на водку"(иногда приносят солёные огурцы с банке) - не возьмёшь-обидятся.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А в последней миниатюре подразумевается атлас Крюйса? Или это было бы избыточным комментированием?
Reply
Reply
Reply
Reply
на здоровье в качестве тоста по-русски - это смешно, но мне кажется в европе все так думают, я раньше поправляла, потом мне надоело, а тут недавно меня спросили, так я вспомнить даже не могла сразу, как правильно :)))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment