Leave a comment

Comments 35

old_radist October 5 2010, 11:10:09 UTC
Но слез печальных не смываю!..

°-)

Reply

m_bezrodnyj October 5 2010, 11:13:41 UTC
Как "здесь" говорят: зависит. Бывает и другое: "Твое лицо в его простой оправе
Своей рукой убрал я со стола".

Reply

old_radist October 5 2010, 11:17:56 UTC
Но: Помню все - и под окном стояние!

Reply

("Было всякое") m_bezrodnyj October 5 2010, 11:27:15 UTC
...Wie einst Lili Marleen

Reply


in_b October 5 2010, 11:16:19 UTC
Расстались мы, но твой портрет...:)

Reply

m_bezrodnyj October 5 2010, 11:35:56 UTC
Конечно, особенно в части "бледный призрак". Топос богатый. У Ш. и М. - его ответвление: меняющиеся со временем материальные следы любви. Несколько напоминает мотив инициалов на коре: "К двум заветным платанам они прибрели и видят Чудо: пни их, друг к другу склонясь, именами срослися" или (в меньшей степени) "И вы простите, имена,На твердой сей коре рукой любви сплетенны. - Одно мгновение!... и где остатки тленны?.."

Reply

in_b October 5 2010, 11:51:56 UTC
ну и "Татуировка", конечно. Высоцкий ее стал петь одновременно с лермонтовским "Силуэтом" в спектакле по "ГНВ" на Таганке.

Reply

m_bezrodnyj October 5 2010, 12:01:22 UTC
А ведь и правда похоже.

Reply


hallodri October 5 2010, 11:26:11 UTC
в 1964-м читали Одоевского

Reply

m_bezrodnyj October 5 2010, 11:28:46 UTC
Увы, Вы явно преувеличиваете мою понятливость. Сдаюсь.

Reply

hallodri October 5 2010, 12:56:01 UTC
у В.Ф.Одоевского есть рассказ о художнике, чьи работы фатально не сохранились, рассказчик разыскивает его работы, но безуспешно, потом выясняет, что тот однажды вывеску для какого-то гешефта нарисовал, ищет, находит - а ее дождем смыло... не помню, это в "Русских ночах" или самостоятельный рассказик был.

Reply

m_bezrodnyj October 5 2010, 13:42:44 UTC
Быстро перечитал всего Одоевского. "Живописец"?

Reply


mitrius October 5 2010, 11:34:44 UTC
Шефнер, в свою очередь, очевидно копирует Бунина (передав цвет обоев цвету цветов).

Reply

m_bezrodnyj October 5 2010, 11:54:03 UTC
Очень верно, спасибо! Любопытно еще и то, что не только заглавие, но и финал "Банальной песенки" Шефнера заставляет вспомнить "Обыкновенную повесть" Огарева, сюжет которой переиначен в "Темных аллеях".

Reply


k_elisseeff October 5 2010, 12:28:36 UTC
Потом пришла мода на фотообои ("Шесть лет спустя"). А рифма прежняя.

Reply

"Мне нравятся очень... обои" m_bezrodnyj October 5 2010, 12:44:17 UTC
Рифма да, не выцветает. В 60-е ее вообще любили (ср. еще: "Ой, где был я вчера - не найду, хоть убей! Только помню, что стены - с обоями, Помню - Клавка была, и подруга при ей, - Целовался на кухне с обоими").

Reply


Leave a comment

Up