"Лишь выехав из Германии понимаешь, как ужасно было там жить, какая это ужасная страна, и какие кошмарные люди населяют ее… Чтобы ощутить себя здесь своим, мне пришлось бы отказаться от самой своей сущности, каким-то образом продать себя. Но я не могу пойти на это, предпочитая вместо этого уехать от этих людей и попытаться найти себе новый дом". Вальтер Шпис, черновик письма от июля 1923 года
Еще раз большое спасибо
Вадиму и
Васе, подарившим на последний день рождения недавно вышедшую в свет вот такую
КНИГУ:
Самому купить все жаба давила :-) , но если кого не давит, то усиленно рекомендую: масса великолепных иллюстраций, полный (иллюстрированный!) индекс по всем известным картинам
ВАЛЬТЕРА ШПИСА, огромный массив информации - в том числе новой: автор не только нашел не публиковавшиеся ранее письма Вальтера, но и подолгу беседовал с лично знавшими его людьми, включая близких родственников.
Но так и не понял главное… :-( Хотя и сделал существенный шаг вперед: на протяжении первых трех глав, по крайней мере, ни разу не назвал Вальтера "немецким художником" (забегая вперед, скажу: вопрос с гражданством Шписа до 1917 года остается открытым, хотя гипотеза о том, что он имел двойное(поскольку Российская империя двойное подданство
НЕ ПРИЗНАВАЛА, его обладатели, наверняка, не особо афишировали подобное состояние), пожалуй, подтверждается. Но главное для нас сейчас - ответить на вопрос: "А сам-то он кем себя считал?")
Что же, читаем первые главы книги (в последующих частях рецензии сосредоточимся на другом):
ГЛАВА 1
1. "Я вырос в "грандиозной" атмосфере довоенной России".
2. "…шестиклассником в Дрездене незадолго до войны. …но не был особенно счастлив и отнюдь не чувствовал себя "дома"."
3. "…я совершенно не чувствовал себя счастливым в Германии".
ГЛАВА 2
1. "История семейства Шписов в России есть история трех поколений". Сам Стоуэл
2. Автор книги совершенно не разобрался с
ПОЧЕТНЫМ ГРАЖДАНСТВОМ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ (возможно, потому, что не удосужился заглянуть в ходе своих исследований и в Россию?) В двух сменяющих друг друга абзацах он последовательно пишет:
• "Подобные Юлиусу Шпису иностранные предприниматели могли получить статус "потомственного почетного гражданина" после десятилетнего членства в гильдии купцов…"
• "Юлиус Шпис был обязан стать российским подданным, когда он открыл свою компанию в Москве".
• "…назначение в 1871 году почетным консулом и коммерц-советником новой Германской империи. Это восстановило его германское (прусское) гражданство и избавило пятерых его сыновей от необходимости проходить обязательную воинскую службу на царя". [Между тем, почетное гражданство Российской империи само по себе освобождало от рекрутской повинности.]
3. Но переходим ко второму поколению Шписов в России - и с интересом узнаем, что мать Вальтера Марта была по происхождению шотландкой!
4. Третье поколение - пятеро детей: Бруно, Ирэн ("Ира"), Вальтер ("Валя"), Лео ("Лева"), Маргарет ("Дэйзи"). Лично у меня такое впечатление, что это третье поколение заметно обрусело…
5. "…финансовую поддержку части семьи, которая совершенно очевидно имела российское гражданство".
6. Высылка в Стерлитамак (1915-18): "Он писал, что чувствует себя дома…"
"Карусель", 1922, фрагмент
"Одна из самых счастливых картин Шписа, наполненная жизнью русской ярмарки…" Stowell
7. 1918 г. "…она позже вспоминала, что Вальтер хотел остаться в России".
ГЛАВА 3
1. "Леон с печалью примирился с фактом, что его сыновья отвергли его ценности и были готовы стать цыганами".
2. "Лёва последовал за братом в Дрезден, и они совместно переводили для своих друзей последние российские журналы по искусству на немецкий".
3. Новый знакомый Ганс Юрген фон дер Вензе: "Yurik - как быстро окрестило его семейство". [Кто-то может мне объяснить, с чего бы "немцам" давать другому немцу русское прозвище?]
4. Бертель Клейер, Берлин, 1920. "Она вспоминала о ночах, проведенных за посещениями дансингов, никому не известных баров и маленьких русских ресторанов".
5. "Все имеющиеся свидетельства заставляют прийти к выводу, что Шпис уже несколько лет хотел покинуть Германию". Стоуэл
"Тюрингский лес", 1923, фрагмент
"Фон дер Вензе отметил, что Вальтер впал в депрессию и рисовал сосны под снегом. Потребность распрощаться с Европой все усиливалась". Stowell
Подводим предварительный итог: сын родившегося в России немца (Леон Шпис явно продолжал считать себя немцем) и как минимум полушотландки не только сам себя называет "Валя", но и новым друзьям дает русские прозвища, переводит им русские журналы в промежутках между походами по русским же ресторанам, в которых рассказывает им, как ему невыносимо в Германии (где прожил лишь восемь из первых 28 лет жизни) и хорошо было в России (напротив, 20 из 28 лет - и покинул ее вынужденно)… Не, это - НЕМЕЦ???
Ну, а продолжение рецензии
СЛЕДУЕТ…