Рискуя прослыть старым брюзгой, констатирую, что за 10 лет в инете я не нашел ничего цепляющего в двух областях: толкинистика и бардовская песня. Увы, видимо, для меня там все в прошлом
( Read more... )
А при первых же строках песни Сколота я вспомнил все же не Городницкого( заподозрил неладное только к третьей строфе - тормозной у вас барон, чоуж..), а стишки из эпохи моей дружбы с эльфами и не только.
Вот что тогда написал некий Юрт:
Мы ботинки смажем салом Мы в крови мечи остудим, Нынче всех нас ждет Вальгалла, Только прежде битва будет.
Я надену шлем с рогами, Затяну свой пояс туже. Ну так в битву! Боги с нами! А не с нами - им же хуже!
(про истинное положение с "рогатыми шлемами" автор был в курсе. не сомневайтесь)
Его ехидный друг Боромир тут же отреагировал:
Подражание талантливому классику
Мы ботинки смажем салом, Мы начистим пряжки мелом, Дело в общем-то за малым, Так вперед, займемся делом!
Впереди у нас канавы, По бокам у нас обрывы, Не останемся без славы, Если только будем живы.
Если только будем живы, Не останемся без славы, Наши помыслы красивы, А деяния кровавы!
Городницкий, мало того, что многое сам прошёл, так он - талант, это пройденное успешно в стихи и песни превративший.
А эти - подражатели. Как в тексте, так и в музыке. Стилизуются однако под что-то ну совсем не славянское, хотя позиционируются как фолк-рок. Или они не тот, не русский, народ имеют в виду?
Как и мне. Друг, с которым мы вместе охотились за записями Высоцкого, подарил мне бобину с записями КСП его мединститута.
Там, по моему, ни одной оригинальной песни не было, всё перелицовки.
" На французской стороне..." Тухманова на стихи вагантов знаете? В те годы из каждого утюга неслась.
На той пленке был вариант:
В самой дальней стороне, Где места глухие Предстоит работаь мне На периферии! Не тоскуя, не ворча Я приму в восторге Должность главного врача И полставки в морге!...
Да, перелицовкой это назвать можно, если сравнить рифмы. Плагиатом - нет, потому что ни по музыке, ни по словам это - не оно. И -да, у перелицовки мне нравится музыка, у оригинала она слишком примитивна.
Но тут как можно спорить? Кому что нравится, конечно. Отдельное спасибо за упоминание моего журнала: не стоит, право же, делать мне рекламу.
По словам-то именно оно. Кстати, слова второй песни из Вашего поста - вот это ужас-ужас, хотя типа оригинальные. Уровень "гаврилиады". Той , что у Ильфа/Петрова.
А музыка для меня дело десятое
Мной пренебрег отменный ген живу я к музыке спиной а Шуман, Шуберт и Шопен меня обходят стороной.
Comments 19
Reply
Да.
А при первых же строках песни Сколота я вспомнил все же не Городницкого( заподозрил неладное только к третьей строфе - тормозной у вас барон, чоуж..), а стишки из эпохи моей дружбы с эльфами и не только.
Вот что тогда написал некий Юрт:
Мы ботинки смажем салом
Мы в крови мечи остудим,
Нынче всех нас ждет Вальгалла,
Только прежде битва будет.
Я надену шлем с рогами,
Затяну свой пояс туже.
Ну так в битву! Боги с нами!
А не с нами - им же хуже!
(про истинное положение с "рогатыми шлемами" автор был в курсе. не сомневайтесь)
Его ехидный друг Боромир тут же отреагировал:
Подражание талантливому классику
Мы ботинки смажем салом,
Мы начистим пряжки мелом,
Дело в общем-то за малым,
Так вперед, займемся делом!
Впереди у нас канавы,
По бокам у нас обрывы,
Не останемся без славы,
Если только будем живы.
Если только будем живы,
Не останемся без славы,
Наши помыслы красивы,
А деяния кровавы!
Reply
Сижу, плачевные итоги
Строкой неровной очертя:
Коль раньше с нами были боги,
То ныне - скучно и чертям...
Reply
Городницкий, мало того, что многое сам прошёл, так он - талант, это пройденное успешно в стихи и песни превративший.
А эти - подражатели. Как в тексте, так и в музыке. Стилизуются однако под что-то ну совсем не славянское, хотя позиционируются как фолк-рок. Или они не тот, не русский, народ имеют в виду?
Reply
Reply
Первоисточник всегда лучше. А плагиат всегда считался не слишком хорошим делом...
Reply
Ну вот это мне понравилось и даже очень.
Reply
Это интересно, а вот песня мне не очень...
Reply
Как и мне. Друг, с которым мы вместе охотились за записями Высоцкого, подарил мне бобину с записями КСП его мединститута.
Там, по моему, ни одной оригинальной песни не было, всё перелицовки.
" На французской стороне..." Тухманова на стихи вагантов знаете? В те годы из каждого утюга неслась.
На той пленке был вариант:
В самой дальней стороне,
Где места глухие
Предстоит работаь мне
На периферии!
Не тоскуя, не ворча
Я приму в восторге
Должность главного врача
И полставки в морге!...
и т.д.
Reply
Да, перелицовкой это назвать можно, если сравнить рифмы. Плагиатом - нет, потому что ни по музыке, ни по словам это - не оно. И -да, у перелицовки мне нравится музыка, у оригинала она слишком примитивна.
Но тут как можно спорить? Кому что нравится, конечно. Отдельное спасибо за упоминание моего журнала: не стоит, право же, делать мне рекламу.
Reply
По словам-то именно оно. Кстати, слова второй песни из Вашего поста - вот это ужас-ужас, хотя типа оригинальные. Уровень "гаврилиады". Той , что у Ильфа/Петрова.
А музыка для меня дело десятое
Мной пренебрег отменный ген
живу я к музыке спиной
а Шуман, Шуберт и Шопен
меня обходят стороной.
Reply
Reply
И это ему 77! до 80-ти он точно выступал.
Reply
Reply
Leave a comment