28-03-2008

Apr 01, 2008 23:12

Virgin Territory
Фильм Virgin Territory является экранизацией знаменитого сборника новелл "Декамерон", написанного итальянским писателем Джованни Боккаччо в середине 14-го века. В это же время и происходит действие фильма. На фоне бушующей "Чёрной смерти" нам рассказывают романтическую историю. Первое слогаемое этой истории Лоренсо (Хайден ( Read more... )

приключения, детектив, триллер, еженедельный обзор, фильм ужасов, драма, комедия, ромком, романтический

Leave a comment

Comments 1

(The comment has been removed)

moosatov April 2 2008, 06:44:36 UTC
Но взять тот-же фильм "There will be blood". Некоторые релизеры грамотно оформили как "И будет кровь", а остальные сочли доступным написать просто - "Нефть". Не смотря на то, что фильм не про нефть, а про то КАК ее добывали.. что и отражает само название.
"Нефть" можно оправдать - написано по роману Oil!, так что здесь ещё прокатит. Но я рад за наших локализаторов, которые правильно перевели Pludis asinis. Хотя с Shutter они тоже облажались.

Конечно, бывают случаи сленга или каких-то слишком тонких особенностей оригинального языка.
Недавно спорил с одним чуваком, который был недоволен работой российских переводчиков названий, но в то же время утверждал, что название фильма I Am Legend перевели (Я - легенда) неправильно, дескать, надо было Легенда Роберта Невилла. То есть, фактически, делал то же самое, что и остальные переводчик - сам додумывал ему удобный смысл и пытался мне доказать свою правоту доводами вроде "это название больше подходит по смыслу", на что я отвечал "кто ты такой, чтобы решать, какое название больше подходит по ( ... )

Reply


Leave a comment

Up