JAPAN 2012 - Part 34

Apr 02, 2013 01:26






La suite de notre petite soirée bien tranquille sur l'île de MiyaJima.
La température était beaucoup plus agréable le soir, et le soleil qui descendait à l'horizon nous offrait une vue inoubliable sur la mer intérieur de Seto.

Next part of our very quiet evening on the island of MiyaJima.
The temperature was much more pleasant in the evening, and the sun which came down on the horizon offered us an unforgettable view on the inside sea Seto.






Le soir la plupart des touristes de l'île regagnent le continent avec le dernier ferry. Nous n'avons pas croisé d'autres occidentaux ce soir là, pas même dans l'hôtel. Nous nous sentions vraiment coupées du monde <3

La magnifique torii flottant qui se retrouve peu à peu entouré par la mer! Une image qui m'a aussi fort marquée <3

In the evening most of the tourists of the island get back to the continent with the last ferry. We did not cross other Westerners this evening there, not even in the hotel. We felt really cut from the world <3

The magnificent floating torii which finds itself little by little surrounded by the sea! An image which also marked me a lot <3





Même si Je suis horrible sur cette photo, Je n'ai pas pu résister! C'est comme si J'avais besoin d'une preuve pour croire que tout ça était bien réel ^_-

Even if I am horrible on this photo, I was not able to resist! It's as if I needed a proof to believe that all this was real ^_-



C'est la silhouette de ma petite Kitch qui se découpe là! <3

It is the silhouette of my cutie Kitch who stands out there! <3



Nous passons derrière le temple, pour nous rendre de l'autre côté de la mini baie.
L'eau n'a pas encore eu le temps de monter, mais les pieds du temple seront eux aussi dans l'eau lorsque la nuit sera là!

We pass behind the temple, to go on the other side of the mini bay.
The water has not still had time to rise, but the feet of the temple will be in the water too when the night will be there!





Les commerçants ont fermés depuis un moment déjà, d'ailleurs la plupart des employés n'habitent pas sur l'île et viennent travailler grâce au ferry!
Nous croisons néanmoins quelques habitants ou touristes Japonais.

The storekeepers already closed since a moment, moreover most of the employees do not live on the island and come to work thanks to the ferry!
We cross nevertheless some inhabitants or Japanese tourists.









Nous arrivons de l'autre coté du temple =)

We're arriving on the other side of the temple =)



Kitch nous propose de tremper nos pieds dans l'eau! Ni une ni deux, Trotro et moi retirons nos chaussures et courons la rejoindre!
Mais l'eau est pleine de longues algues vertes! On ne peut même pas voir à travers!
(On devine déjà ma paranoïa au sujet de la faune locale. Je surmonte ma peur de potentiels poissons, crabes, serpents? Monstres?? peuplant cette mer inconnue, et fonce malgré tout! x3)

Kitch suggests us dipping our feet into the water! Neither one nor two, Trotro and I remove our shoes and run to join her!
But the water is full of long green seaweeds! We cannot even see through!
(You already guess my paranoia about the local fauna. I overcome my fear of potential fishes, crabs, snakes? Monsters?? populating this unknown sea, and rush nevertheless! x3)





On fait les petites folles, au sautille dans tous les sens, et on trouve même de petits endroits sans algues! De quoi voir arriver les piranhas à l'avance =PPP

We make the crazy girls, skip in all directions, and we find even little places without seaweeds! Of what to see arriving piranhas in advance =PPP



Un muret de pierre court le long du rivage. Et il habité par toutes sortes de petits insectes bizarres et de gros crabes!
Nous avons vu des dizaines de crabes sans même chercher :3

A stony low wall runs along the bank. And it inhabited by any sorts of small strange insects and big crabs!
We saw tens of crabs without looking even for :3





Je ne connais pas cet insecte! Un mix entre un insecte et une crevette? Je ne sais pas, mais c'est très petit en tout cas! (Donc pas de quoi m'effrayer haha!)
(Mon raisonnement est bidon sachant que les araignées sont relativement petites et ça ne m'empêche pas d'en avoir très peur!)

I do not know this insect! A mix between an insect and a shrimp? I do not know, but it is very small in any case! (Thus not enought to frighten me haha!)
(My reasoning sucks knowing that spiders are relatively small and that does not prevent me from being very afraid of them!)



Le torii est tellement immense, et l'eau tellement haute à présent, qu'un bateau peut passer en dessous!

The torii is so huge, and te water is so high now, that a boat can pass down it!



Nous sommes interrompues dans nos Jeux d'eau par un cerf sika qui a décidé de trouver à manger dans mon sac! Il n'y a pourtant rien de comestible... sauf du papier. Parfait pour lui! Je fonce récupérer mon sac haha!
(C'est qu'il tire fort n'empêche!)

We are interrupted in our water games by a deer sika which decided to find something to eat in my bag! There is nothing edible... except some paper. Perfect for him! I rush to get back my bag haha!



Trempette à trois! Kitch nous donnait probablement un cours sur les algues Japonaises! Nous sommes absorbées!

In the water at three! Kitch gave us probably a course about Japanese seaweeds! We look absorbed!





Et même si Je ne fais que me répéter, J'avais une chance folle d'être avec ces deux amies fantastiques pour vivre tout ça!
Et nous avions aussi une guide exceptionnelle : la maman de Kitch! Sans qui tout ça n'aurait pas été possible! :3

And even if I am repeating myself again, I had a crazy chance to be with these two fantastic friends to live all this!
And we also had one exceptional guide : Kitch's mom! Without whom all this would not have been possible! :3









La nuit arrive, et les lanternes de l'île s'allument peu à peu! C'est encore une fois très Joli à voir!

The night comes, and the lanterns of the island ignite little by little! It's once again very beautiful to see!







Nous avions une très belle vue sur l'autre rive de la baie, qui s'animait de plus en plus!

We had a very nice view on the other bank of the bay, which livened up more and more!









Nous décidons de repartir vers l'hôtel et aller voir d'où vient la musique qui nous parvient de l'autre rive!
En chemin, nous avons vu un petit tanuki!! Il était tout petit et cherchait à manger derrière un stand de nourriture fermé!

We decide to leave towards the hotel and to go to see from where comes the music which reaches us!
Along the way, we saw a baby tanuki!! It was quite small and tried to eat behind a closed food stand!





Il a fuit dès qu'il nous a aperçu! Je pense qu'il y en avait d'autres derrière mais ils restaient cachés dans l'ombre x3

It has runs away as soon as it perceived us! I think that there was others behind but they remained hidden in the shadow x3



Finalement nous découvrons une adorable petite fête! Musique, lampions et danses!
Il y avait plein d'enfants, tous plus mignons les uns que les autres, et ils exécutaient tous la même chorégraphie <3

Finally we discover an adorable small party! Music, swiged and dances!
There were lots of children, all more cute than the others, and executed all the same choreography <3







Haha.
Ensuite vient le moment qui me fait encore rire auJourd'hui... *Je pars en fou rire, Je reviens*

Le repas! Notre premier repas au ryokan! Nous arrivons vêtues de nos yukata fleuris, la table est déjà dressée et une partie de nos plats déjà servis!
Tout à l'air déli- heu... Non mais quoi ce truc tout recroquevillé qui sent la mer là?

Haha.
Then comes the moment which even makes me laugh today... *I leave for giggle, I come back*

The meal! Our first meal in the ryokan! We arrive dressed in our flowery yukata, the table is already drawn up and a part of our dishes are already served!
Everything looks deli- hm... No but what this curled up thing which smells sea?



Oui oui, c'est un coquillage cru (dont J'ai oublié le nom, Je me souviens Juste qu'il est interdit de pêche un peu partout sauf au Japon 8D Il est en voie d'extinction apparemment!). J'ai commencé par un petit morceau séparé du reste... Je crois que c'était la poche à caca du coquillage XDDDDD
Le truc le plus infâme Jamais avalé de ma vie!!! Parce que oui, Je l'ai mangé, J'ai tout mangé!! (La feuille aussi.)

Yes yes, it is a raw shell (I forgot the name, I just remember that it is forbidden of fishing almost everywhere except in Japan 8D It is endangered apparently!). I began with a separate small piece besides... I believe that it was the pocket with poo of the shell XDDDDD
The most vile thing never swallowed in my life!!! Because yes, I ate it, I ate everything!! (The leaf also.)





Du poisson cru en sashimi. Et le gros plan Juste en dessous, ce sont des lamelles de grosses tentacules de pieuvre (on voit un peu les ventouses, trop appétissant!).
Encore une fois, J'ai tout mangé! ><

Some uncooked fish in sashimi. And the close-up down, they are small strips of big tentacles of octopus (we see a little suction cups, too tasty!).
Once again, I ate everything! ><





Un bouillon avec de petites boules de légumes, et du poisson blanc : Je dois admettre que c'était plutôt bon, étrangement!

A broth with small balls of vegetables, and some white fish : I have to admit that it was rather good, strangely!





Nous préparons notre propre ramen x3 Avec des nouilles à l'encre de seiche, et c'était très bon!

We prepare our own ramen x3 With squid ink noodles, and it was very good!





Vous reprendrez bien un peu de pieuvre?

Do you want more octopus?



Ensuite (entre autres) nous avons eu une huître chaude, elle était cachée dans une sauce Jaune plutôt sucrée. J'ai du la manger en plusieurs fois tellement elle était énorme... et c'était vraiment infect haha! Je crois que Trotro a bien aimé, mais J'ai vraiment été écoeurée par la consistance de l'huître... toute pâteuse ><
Mais encore un fois, J'ai touuuut mangé (avec difficulté d'ailleurs)!

Then (among others) we had a hot oyster, it was hidden in a rather sweet yellow sauce. I had to eat it in several pieces as it was enormous and it was really vile haha! I believe that Trotro liked it, but I was really demoralized by the consistency of the oyster... quite pasty > <
But once again, I have eaten everything (with difficulty moreover)!



Une boule de Je ne sais pas vraiment quoi. Du riz? Et des piments pas du tout piquants qui collaient :3
C'était mangeable =D

A bowl of I don't really know what. Rice? And some very sweet peppers which stuck together :3
It was edible =D



Si J'ai mangé chaque aliment qui m'a été servi, c'est parce que Trotro et moi faisions un concours!
Au début du repas, nous avons vite compris que c'était la seule solution pour manger toute une série de plats qui ne nous plaisaient pas : le prendre à la rigolade et relever le challenge x)))
Chaque fois que la serveuse nous apportait une nouvelle assiette, nous échangions des regards à la fois paniqués et amusés x)

If I ate every food which was given to me, it is because Trotro and I made a competition!
At the beginning of the meal, we quickly understood that it was the only solution to eat a whole series of dishes which did not please us : take it with fun and accept the challenge x)))
Every time the waitress brought us a new plate, we exchanged looks at the same time frantic and amused x)



La bonne surprise du soir : les mini poissons!
La serveuse nous explique qu'il faut les mélanger à notre riz...
Après une série de looonnnngs fous rires (en mode seules au monde, sans arriver à respirer alors que Kitch et sa maman (qui mangent tout et sous n'importe quelle forme, voir ce post de Kitch pour preuve) nous regardent avec un sourcil levé)... nous nous lançons et goûtons!

The good surprise of this night : mini fishes!
The waitress explains us that it is necessary to mix them in our rice...
After a series of looonnnng giggles (alone in the world mode, without managing to breathe while Kitch and her mom (who eat everything and under any shape, see this article of Kitch for proof) look at us with a raised eyebrow)... we taste!



(ON VOIT LEURS YEUX XD)

(YOU CAN SEE THEIR EYES XD)







Au final, les petits poissons étaient plutôt bons! Ca donnait Juste un petit goût salé au riz en fait!
Nous avons aussi eu du canard après!

In the end, small fishes were rather good! That just gave a salted flavor in the rice in fact!
We also had some duck later!


Trotro et moi... mortes de rire... et ce fut le cas Jusqu'à notre retour dans la chambre! Au milieu de la nuit nous avions toutes les deux très mal au ventre (probablement parce qu'à force d'avoir voulu TOUT manger, nous avons mangé trop) et continuions malgré tout de rigoler toutes les deux dans nos futons x)))

Trotro and I... Died laughing... and it was the case until our return in the room! In the middle of the night we had both very bellyache (probably because due to having wanted to eat EVERYTHING, we ate too much) and continued nevertheless to laugh both in our futons x)))


Bonne nuit!  =P *imagine les petits poissons dans mon ventre huhuhu x3*

Good night! =P *imagine little fishes in my belly huhuhu x3*

party, old places, trotro, anthropophagie, beach, japon, japan, tutu, hotel, holliday, food, kitch, sea, colored hair, lunie

Previous post Next post
Up