I haven't got my copy yet, but I will, even though I hate the translations with great fervor. :D And note, not just the translated terms and names -some of those are quite inventive and inspired, to be honest - but I find it revolting how Jaana Kapari has raped - can I say raped? Yes I can - the mood of the original text. The characters' speech is no longer distinguishable from each other. LAME, sooooo lame.
But please, what is it in Finnish version? R.A.M.?
RAM it is! And you can spot it right from the back cover cause Launis has drawn the locket thing there. But you're so gonna die when you read the new names! Scrimgeour is Rymistyir, Inferi is manalius and Slughorn is Kuhnusarvio. And it only gets worse. I haven't yet reached the part where the horcruxes come along so I don't know what she has done to them...
arvaa kuka saatana vihaa tota potteria. oon lukenu vasta päälle 340 sivuu ja toi on niinku säälittävä. vittu jossei se rupee paranee loppua kohden ni käyn kuristamas rowlingin. vitun teinipaskaa, en jaksa lukee. >.< tähän mennessä oon ollu todella pettyny. saatana.
kyllä valitan ku on aihettaki valittaa! puolet kirjasta menny eikä siin oo tapahtunu paskaakaan. vittu jos mä jotain saippuaoopperaa haluun saada ni katon salkkareita! mut et sitä pitää tunkee POTTEREIHIN! oon raivona ku puolet kirjasta on ollu täyttä paskaa.
Comments 9
I don't like the German translations either. They suck. Hence I only ever read the books in English. :)
Reply
Reply
Reply
Reply
I haven't got my copy yet, but I will, even though I hate the translations with great fervor. :D And note, not just the translated terms and names -some of those are quite inventive and inspired, to be honest - but I find it revolting how Jaana Kapari has raped - can I say raped? Yes I can - the mood of the original text. The characters' speech is no longer distinguishable from each other. LAME, sooooo lame.
But please, what is it in Finnish version? R.A.M.?
Reply
Reply
I'm gonna kill myself..
Reply
Reply
Reply
Leave a comment