Жалко это по работе. Я как-то попала на подобную дамочку в узком кругу, и через несколько фраз высказалась в том смысле, что We may as well switch to English, I`m pretty fluent, I guess it would be more convenient for you. И невинно моргаю глазками. У нее по всему лицу пошел процесс Мысли. А потом она как-то заткнулась и отвалила.
да, мне тоже очень хоителось как-то в этом же духе отреагировать. но там реально накаляются отношения и без моего вмешательства. хватит и того, что я лицо толком контролировать не могу и мое отвращение всегда бывает заметно
Ну а с другой стороны, можно абсолютно невинно уточнять на каждый термин "извините, а пенетрация - это вы что имеете в виду? фил - это как в "наполнять"?...".
не, я знаю о чем ты, но тут другое. это не было речью, в которой быстрее употребить слово из английского, чем найти аналог. это было сознательное употребление _терминов_. нам так старательно демонстрировали статус говорившего и значимость высказываний.
Да-да, мне попадалась как-то девочка лет 19, проучившаяся последние года три в США. Английские слова, причём довольно сносно произнесённые, у неё сочетались с южным русским (или восточным украинским) говором. Специфичное произношение, например, "г" в русской речи, в которую как иголки в ёжика понатыканы английские слова - удивительно забавное зрелище. Особенно учитывая, что девочка была из гламури, приехала на эту дачу на собственном джипе с водителем, все дела, потому и темы, на которые они общались, были весьма специфичны. Мне стоило огромных усилий не начинать хохотать после каждого предложения: гости были не мои и не у меня, это было бы неприлично. =)
недавно общался с заказчиком одним, он тоже активно использовал английский, но, надо отдать ему должное, когда не находил более простого русского описания для слов и не злоупотреблял особо. обычно так бывает, когда у людей между мыслью и словом не происходит некоторой паузы (мысли?), либо эту паузу стараются изничтожить всеми доступными способами.
Comments 17
Reply
Reply
Reply
но там реально накаляются отношения и без моего вмешательства.
хватит и того, что я лицо толком контролировать не могу и мое отвращение всегда бывает заметно
Reply
Reply
Сочувствую риалли.
%)
Reply
это не было речью, в которой быстрее употребить слово из английского, чем найти аналог.
это было сознательное употребление _терминов_. нам так старательно демонстрировали статус говорившего и значимость высказываний.
Reply
Reply
Reply
Reply
"цветистые рассказы"?
Reply
ай кэн фил ё пейн, браза
Reply
Reply
Leave a comment