Фестиваль Израиля 2018 - 2. Театр, перформанс, мюзикл.

Apr 05, 2018 08:45


Дамы и господа!
Продолжим разговор о заманчивом зазеркалье Фестиваля Израиля 2018 после рассказа о спектакле Кристофа Марталера «King Size».
У Фестиваля два торжественных открытия. Первое, официальное, 23-го мая посвящено 70-летию Государства Израиль.

Шоу HipHopLand по мотивам Декларации независимости в единственный раз соберет вместе лидеров израильского хип-хопа, а заодно - лучших представителей брейк-данса, спокен-ворда и видеомаппинга, мастеров граффити и паркура. Добро пожаловать в промзону Тальпиот, где любителей всех этих жанров среди гаражей и мастерских ждёт множество сюрпризов.
Второй более традиционныи и праздничный концерт-открытие приглашает на сцену «Брихат а-Султан» любителей знаменитых израильских див Мири Масики, Диклы и Насрин Кадри. Двух первых я слушал на последнем Эйлатском джазовом фестивале в программе, посвященной знаменитым певицам джаза.




Театр, перформанс, мюзикл.
Рамки вышеназванных жанров весьма расплывчаты и условны.
К чему привязать «Песни об умерших детях» в постановке Жизель Виен (Франция). Спектакль, названный в честь вокального цикла Густава Малера, смесь того, что принято считать театром, при участии кукол-марионеток. Добавьте танец, музыку и попытки погружения в мир навязчивых человеческих состояний, фантазий и страхов. Единственное представление 7-го июня в зале «Шеровер» Иерусалимского театра обещает быть весьма интересным.




По одну сторону фестивального мира крохотное 15-минутное представление «Микроспутник» чешского театра, заявленное как волшебное шоу для одного зрителя и двух актеров-операторов. Через маленькое окно миниатюрные куклы рассказывают и показывают историю первого спутника, запущенного и потерявшегося в космосе. Одному единственному зрителю!




А по другую знаменитый Бродвейский мюзикл Soul Doctor, о необыкновенной историю жизни рабби Шломо Карлебаха, отца современной еврейской музыки, и его многолетней дружбы с певицей Ниной Симон. В Фестивальной версии спектакля главные роли исполняют известная израильская певица Эстер Рада и бродвейская звезда, номинант на премию «Тони» Джош Янг («Иисус Христос - суперзвезда», «Эвита»).




История португальца Тиаго Родригеса и его спектакля By Heart («Наизусть») затронула меня. Лично!
Родригес - художественный руководитель Национального театра королевы Марии II в Лиссабоне, актер, драматург и режиссёр, провокативные и поэтические работы которого сделали его одним из самых выдающихся художников Португалии наших дней.
На своем представлении Тиаго Родригес приглашает десять случайных зрителей на сцену, чтобы выучить стихи.

Они становятся членами "поэтического Движения сопротивления", подобно контрабандистам проносящими слова и идеи через память и эмоции. Блестяще и трогательно Родригес вплетает в строки стихов связующую нить между Нобелевским лауреатом Борисом Пастернаком, поварихой из северной Португалии и голландской телевизионной программой «Красота и утешение». Постепенно раскрывается, почему было выбрано именно это стихотворение для разучивания наизусть. 10 человек никогда не видели спектакля и понятия не имеют, какой текст они будут учить на сцене. В процессе разучивания стихотворения Родригес делится с ними рассказами о своей теряющей зрение бабушке, а также историями о писателях и персонажах из книг, которые каким-то образом связаны со старушкой или с ним самим.




Постепенно раскрывается, почему было выбрано именно это стихотворение для разучивания. «Наизусть» - спектакль о контрабанде слов и идей, что возможно только путем выучивания текста наизусть. Это невозможно оценить и измерить ни в метрах, ни в евро, ни в байтах. Джордж Стайнер в интервью телепрограмме «Красота и утешение» сказал: «Как только стихотворение знают наизусть 10 человек, ни КГБ, ни ЦРУ, ни гестапо уже ничего не могут с ним сделать. Оно выживет». По сути, «Наизусть» - это курс подготовки к сопротивлению, он заканчивается только тогда, когда 10 новых солдат выучат стихотворение наизусть.
В спектакле прозвучат фрагменты текстов Уильяма Шекспира, Рея Бредбери, Джорджа Стайнера, Иосифа Бродского и других великих "контрабандистов слова".

image Click to view



Рассказ самого Тиаго Родригеса о спектакле:

«Последнее, что говорят наши губы перед смертью, вполне может быть стихотворением». Так писал Иосиф Бродский. Либо так, либо очень похоже. Я цитирую по памяти. Бродский утверждал, что стихотворение рождается как устройство, помогающее нам понять мир, упрощая задачу до постижения самого стихотворения. Поэтому, не являясь самоцелью, стихотворение есть средство или инструмент для достижения цели - знания мира наизусть. Таким образом, поэзия становится искусством создания мнемоники.
«Словно ему известно о хрупкости и изменчивости человеческих способностей, стихотворение предназначено для памяти человеческой, ибо память, как правило, пропадает последней, даже когда всё существующее рушится вокруг нас, мы как будто пытаемся сохранить в памяти это разрушение». Опять же я цитирую Иосифа Бродского по памяти, наизусть. Я знаю, о чем он говорил, когда утверждал, что наша физиология беспомощна против поэтического вторжения. Поскольку я работаю актером, то некоторые тексты проникли в меня, они поселились там внутри и больше никогда не покидали меня. Они незаметные жители моей памяти, которых можно пробудить в любое время.

Именно потому, что я - тот гордый владелец дома для всех жильцов моей памяти, я и отправился в путешествие, когда моя бабушка, будучи родом из Трас-ош-Монтес, стала слепнуть и попросила меня выбрать для нее книгу, которую она выучит наизусть и будет потом, когда перестанет видеть, читать ее у себя в голове. Это литературное путешествие/лабиринт все еще продолжается. Пока я подбирал ту самую книгу, которую моя бабушка сохранит в памяти, я создал спектакль под названием «Наизусть», где я учу сонет Шекспира с десятью зрителями, которые добровольно вызвались и поднялись на сцену.

В этом спектакле я рассказываю истории, связанные с моей бабушкой, с Борисом Пастернаком и Рэем Брэдбери. Я цитирую профессора литературы Джорджа Стайнера, который называет тексты, хранимые в нашей памяти, “украшением нашего внутреннего дома”, возможно, не зная того, что на португальском языке “украшение” является синонимом “выучивания наизусть” (хотя мне трудно поверить, что Стайнер хоть чего-то не знает). Этот спектакль, по сути, есть отражение поиска той единственной книги, которую моя бабушка задумала удерживать в своей голове, когда уже не сможет видеть глазами.

В спектакле я также вспоминаю о жене Осипа Мандельштама - Надежде. Когда русского поэта арестовали, а книги его были конфискованы, она начала учить его стихи с группами из десяти человек у себя на кухне. Так её муж продолжал публиковаться в человеческих воспоминаниях. Это я и пытаюсь сделать. На каждом спектакле я выучиваю одно стихотворение с десятью зрителями.  Это один из сонетов в той книге, которую я выбрал для бабушки, чтобы она выучила её наизусть.




Хотя я уже и выполнил свою миссию по выбору последней книги, мое путешествие продолжается, ибо таковы пути нашей памяти. За год я показал этот спектакль в Португалии, Испании, Франции, США и Канаде. С ним я поеду в Германию, Швейцарию, Норвегию, Россию и другие страны. Пару сотен зрителей уже выучили со мной на сцене этот сонет на разных языках, и мне уже не верится, что, когда гастроли с этим спектаклем закончатся, завершится и это путешествие. Я знаю, что это путешествие в поисках тех слов, что могут стать последними словами моей бабушки. А, возможно, и моими собственными последними словами…»

Потрясающая история. Вспомнил одесский эпизод собственной жизни, когда пришлось перед ожидаемым приходом гэбешников выучить наизусть практически всю книгу Иосифа Бродского «Часть речи». Книга была уничтожена, гэбэшники не нашли ничего, а эти стихи путешествуют вместе со мной.

И нет для них границ, дамы и господа.

by heart, Тиаго Родригес, Жизель Виен, Фестиваль Израиля, soul doctor, Песни об умерших детях, Иерусалим

Previous post Next post
Up