"Das Verständnis von Freizeit hat sich im Laufe der Zeit stark verändert". Вот так офигенно красиво излагает учебник. Тоже так хочу, а не топорными фразами "моя-твоя". Может, позубрить, как испанский в школе?..
Читать надо больше на немецком. При этом желательно художественную литературу, написанную хорошим немецким языком. Тогда в мозгу будут постепенно откладываться всякие красивые конструкции, которые потом сами будут лезть на язык. :)
Да, но художественную литературу мне пока надо сильно адаптированную... Я даже тексты в учебниках читаю, ища каждое третье слово в словаре... Но наверняка же есть адаптированные материалы?
Есть и адаптированные книжки. Правда, не знаю, в Германии их найдёшь или нет. Здесь точно выпускают упрощённые варианты. Но вообще чем больше читаешь - тем легче становится. По крайней мере, у меня так было. Когда я за испанский бралась, я первую книжку читала, не отрываясь от словаря, вторая пошла уже легче, а в третьей я на словарь забила, подумав, что большинство незнакомых слов и так понятно из контекста, а если уж что-то будет совсем не понятно, то можно потом посмотреть. :)
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Reply
Но оч красиво сформулировано)))
Reply
Reply
Leave a comment