Иногда знания и излишняя дотошность весьма мешают.
Решил я перечитать неувядающую классику - "Остров Сокровищ" Стивенсона. И есть там такой момент:
Вдруг он заметил, что я стою и смотрю на вертлюжную пушку, которая была установлена в средней части корабля, - медную девятифунтовку, и сейчас же налетел на меня.
- Эй, юнга, - крикнул он, - прочь отсюда! Ступай к повару, он даст тебе работу.
В английском варианте:
...and then suddenly observing me examining the swivel we carried amidships, a long brass nine, "Here you, ship's boy," he cried, "out o' that! Off with you to the cook and get some work."
Все - чтение остановилось :)) Дело в том, что здесь есть чисто технический вопрос (постараюсь говорить простым языком): вертлюжная пушка (swivel gun) - она маленькая и легкая, а девятифунтовка (long nine) - большая и тяжелая. И это никак не совмещается.
Вспомнил, что этот же вопрос мучал
Хорнета, нашел поиском ещё
пост, и понял, что уже полчаса не читаю во всех прочих отношениях хорошую книгу :))