Борис АКУНИН: "Половина бед нашей страны от того, что мы невежливая нация"

Sep 14, 2012 20:30



Писателю Борису АКУНИНУ не хватает обращений «сударь», «милейший», «братец»
Борис Акунин терпеть не может, когда в ответ на «доброе утро» отвечают «доброе»
В нашей еженедельной рубрике «Слово и антислово» в рамках проекта «Русский язык» мы расспрашиваем известных людей о том, какие слова им нравятся, а какие вызывают отвращение. Сегодня наш собеседник - писатель Борис Акунин.
- Какие слова и выражения вы бы назвали сейчас ключевыми?
- Вежливые слова и фразы. По-моему, половина бед нашей страны происходит от того, что мы невежливая, вербально категоричная нация. Обороты вроде «может быть, я не прав, но мне кажется, что…»
- Существуют ли для вас антислова? Что бы вы назвали антисловом современности?
- Есть много слов, которые меня раздражают, но ни одно из них на антислово не тянет. Я терпеть не могу, когда в ответ на «доброе утро» отвечают «доброе». Хватаюсь за пистолет, когда говорят «озвучил» в смысле «сказал». Терпеть ненавижу, когда слово «достаточно» используют не по назначению. И еще - это уже интеллигентская аффектация - не люблю, когда говорят «ровно» в смысле «именно».
- Делите ли вы вообще слова на свои и чужие?
- Конечно. В меня, как и во всех, встроена целая куча декодеров «свой-чужой», в том числе словесных. Например, если звонит кто-нибудь и говорит: «Могу ли я услышать Григория Шалвовича?» - я сразу распознаю этот типаж.
- Что же это за типаж?
- Девочка по имени Яна-Олеся, работает менеджером, всегда на высоких каблуках, сильно красится, невзирая на юный возраст, обожает Comedy Club.
- Как бы вы описали речевой портрет типичного современного политика?
- Человек, никогда не учившийся главной науке публичного политика - риторике.
- Кто из политиков лучший оратор? Есть вообще такие?
- Британские политики. Их этому специально в Оксбриджах учат. Французы тоже ничего, но все-таки похуже.
- Что бы вы назвали индикатором неграмотности в речи и на письме?
- Косноязычие, неспособность ясно выражать мысль.
- Есть ли у вас любимое слово? Речевая привычка?
- Ко мне периодами прицепляется какое-нибудь выражение, это меня бесит. Никак не могу, например, отделаться от идиотской привычки присовокуплять к концу всякой мало-мальски сложной фразы «да?» - как будто сомневаюсь в способности собеседника оценить всю несказанную глубину моей мысли.
- Есть ли слова, которые вы, как писатель, себе никогда не позволите? Есть ли такие вербальные «запретные зоны»?
- В речи персонажа может пригодиться все. Если ему надо «реально не заморачиваться» - его проблемы, не мои. В авторской речи я стараюсь следить за ритмом, созвучиями, сочетаемостью слов. У меня привычка: мысленно проговаривать каждую фразу. Если она паршиво звучит, значит, и писать ее нельзя.
- В своих произведениях, воспроизводя, в частности, атмосферу XIX века, вы часто используете устаревшую лексику. Есть ли слова и обороты, об исчезновении которых из нашей речи вы жалеете? Что хотелось бы вернуть?
- Очень не хватает формы обращения к незнакомому человеку. Об этом давно пишут, но проблема так и не решена. Хочешь привлечь чье-то внимание, приходится говорить: «Извините!» В XIX веке с его иерархией адресаций было легче: сударь, милейший, братец, милостивый государь, любезный и т.п.
- Какие слова вы бы изъяли из русского языка?
- Ненужные, неуклюжие заимствования, калькирующие нормальное русское слово, не прибавляя никаких дополнительных нюансов. Вроде «бизнесвумен» или «чайлдфри». А впрочем, язык сам разберется, что ему нужно, а что нет. Вот «челлендж», например, я думаю, врастет. «Это хороший вызов» звучит по-уродски.

"Московские новости", 29.06.2012
http://mn.ru/society_edu/20120629/321696021.html

писатель, интервью, русский язык

Previous post Next post
Up