In case any of you aren't reading Gaiman's blog...

Sep 21, 2008 16:28

He just posted a photo of the new probably-Czech edition of G.O., which "has the slashiest cover of Good Omens I've seen to date'.

Go on over to his blog and have a giggle at it. I don't know that I like the artwork all that much, but it's definitely cute!

slash, neil gaiman, book editions, our canon has two daddies

Leave a comment

Comments 18

(The comment has been removed)

ineptshieldmaid September 21 2008, 06:35:00 UTC
Isn't it just?

Reply


kairi_jaganshi September 21 2008, 06:41:30 UTC
...I love how Neil Gaiman himself said, "has the slashiest cover of Good Omens I've seen to date."

Neil Gaiman ILU. ♥

I am also greatly amused by all of this. And this just proves that pairing is so canon. :D

Reply

ineptshieldmaid September 21 2008, 06:42:30 UTC
Well, not necessarily canon. He COULD be regarding slashy GO covers with bemusement...

Except he's totally not. Even GOD ships A/C! :P

Reply

kairi_jaganshi September 21 2008, 07:08:51 UTC
Psh, yeah right. xD And I agree! It's so freakin' canon God ships them! rofl

Reply

(The comment has been removed)


eosyn September 21 2008, 06:59:52 UTC
Adorable!

and I'm sure some of you peeps know: has either of the authors ever said anything about A/C before?

Reply

ineptshieldmaid September 21 2008, 07:22:12 UTC
Not that *I* know of...

Reply

gokuma September 21 2008, 07:31:44 UTC
Yes, Mr G. said something about A/C on his blog...

Reply

gokuma September 21 2008, 07:35:57 UTC
He said: "...I can just about get my head around the concept of Crowley-Aziraphale slash, and would rather not read it thanks. Out beyond that, I don't actually want to know..."

Reply


b_c_draygon September 21 2008, 11:28:16 UTC
*amused* That really is incredibly slashy. If I didn't know GO and I saw that cover, I would expect the pair on the cover to be in a relationship. XD

Reply


reikilea September 21 2008, 13:17:43 UTC
Hah..I know...I have it....
I am from Slovakia and we have only Czech translation here.I always thought(in comparison with the rest covers) how perfect this cover is for thoose two. XD....Artist who made cover , Martin Zhouf, is quite popular Science fiction/fantasy illustrator here...But Good omens cover is his slashy cover ever, other works are much more darker..I believe he done it on purpose;D he must have seen their potencial..And when Gaiman itself said it..Hehe
But translation is not that slashy as original, only few phrases..

Reply

ineptshieldmaid September 21 2008, 14:46:23 UTC
Oh, that's sad. I was wondering if the translation was extra-slashy or something... sigh...

Reply

reikilea September 21 2008, 17:09:42 UTC
Yes I know.Compqarin to original..English is still hard to exact translate.That because words in english have one word with many meanings..Czech not..Thats why he did not translated words with implications as consenting cycle repairman or nancy boys..It just didnt fit..I didnt even know Aziraphale uses phrases are My dear or dear boy until I read english version..
But of course main words like "southern pansy" and "gayer than....." was tranlated perfectly :D.
Well english original is always better and translated implications are still enough to corrupt wicked mind..But still, we have Slashy cover.XD..I secretly hoped there will be something on the other side of book..Eh like back or front of a picture...ugh and found nothing only book contents.. Oh sorry for lenght..

Reply


Leave a comment

Up