"Искажённые слова Иисуса"

Aug 10, 2013 22:22

Взялся читать книги видного американского учёного-библеиста Барта ЭРМАНА. У нас переведено (или во всяком случае отсканировано и выложено в электронных библиотеках) шесть его книг. Одна - про «Код да Винчи» - меня не заинтересовала, а пять я себе скопировал и начал читать по порядку издания в оригинале. Первой оказалась книга 2003 года "Искажённые слова Иисуса: Кто, когда и зачем правил Библию" .
Хорошая научно-популярная книга, рассказывающая о текстологии Нового Завета. Сразу видно, что автор своей наукой весьма увлечён и пытается передать свой энтузиазм читателям. Рассказывает и об истории этой науки, о её самых видных представителях, и о том, как сам ею занялся, о методах работы и о том, какие результаты получены ко времени издания книги.
Интересных сведений автор даёт много. Я и раньше знал, что существуют расхождения в рукописях Библии, но не думал, что их так много - сотни тысяч. Конечно многие из них - это просто описки или несущественные ошибки переписчиков в одну букву. Но есть и весьма серьёзные расхождения, имеющие значения для богословских трактовок. Вот, к примеру, одна из них, обнаруженная ещё в XVIII веке немецким учёным Иоганном Якобом Веттштейном:

На отрывок, о котором идёт речь - 1 Тим 3:16 - сторонники ортодоксального богословия с давних пор ссылаются, доказывая, что сам Новый Завет называет Иисуса Богом. В большинстве рукописей этот отрывок повествует о Христе как Боге, который «явился во плоти, оправдал Себя в Духе». Как я указывал в главе 3, в манускриптах «священные имена» (nomina sacra) чаще всего сокращали, и в этом случае греческое слово «Бог» (ΘΕΟΣ) передано двумя буквами, тэтой и сигмой (ΘΣ), а штрих сверху указывает, что это сокращение. Изучая Александрийский кодекс, Веттштейн обратил внимание на то, что штрих сверху начертан другими чернилами, не такими, как соседние слова, и, по-видимому, это было сделано позднее (то есть штрих начертал переписчик более позднего времени). Мало того, горизонтальная черта посередине первой буквы, Θ, оказалась не частью этой буквы, а линией, проступившей с оборотной стороны старого веллума. Иными словами, буквы, считавшиеся сокращением тэта - сигма, которое обозначало Бога (ΘΣ), в действительности представляли собой омикрон и сигму (ΟΣ) - совсем другое слово, «кто». Таким образом, изначально в манускрипте говорилось о Христе не как о «Боге, явившемся во плоти», а как о «том, кто был явлен во плоти». Древний Александрийский кодекс доказывает, что в этом отрывке Христос вовсе не назван Богом.

Ещё одно неожиданное открытие. Оказывается одна из самых известных библейских историй - о блуднице («кто без греха пусть первый бросит камень») - позднейшая вставка:

Несмотря на все достоинства этой истории, её увлекательность и присущую ей интригу, она представляет серьёзную проблему. Оказывается, в оригинальном тексте Евангелия от Иоанна её не было, как не было и в оригиналах остальных евангелий. Этот фрагмент добавили переписчики последующих периодов.
Откуда нам известно об этом? Учёные, изучающие манускрипты, в данном конкретном случае ничуть не сомневаются в своей правоте. Далее в этой книге мы подробно поговорим о доказательствах, которые приводят учёные в подкрепление подобных суждений. Здесь же я просто перечислю несколько основных фактов, убедивших практически всех учёных, независимо от их первоначального мнения: этого рассказа нет в самых ранних, особенно хорошо сохранившихся рукописях Евангелия от Иоанна; слог, которым он написан, сильно отличается от слога всего остального текста Евангелия от Иоанна (в том числе от фрагментов, предшествующих и последующих данному); в этом отрывке содержится много слов и выражений, несвойственных остальному тексту евангелия. Вывод неизбежен: в оригинальной версии евангелия этот фрагмент отсутствовал.
Каким образом он был добавлен в текст? По этому вопросу существует целый ряд теорий. Большинство учёных считает, что данный фрагмент представляет собой широко известную историю, передававшуюся из уст в уста вместе с другими рассказами об Иисусе и в какой то момент изложенную на полях рукописи. Затем переписчик или кто то другой решил, что заметка на полях предполагалась как часть текста, и вставил её сразу после событий, описанных в Ин 7:52. Примечательно, что другие писцы вставляли этот фрагмент в другие главы Нового Завета - например, после Ин 21:25, а некоторые, что ещё интереснее, помещали его после Лк 21:38. Так или иначе, кто бы ни вписал его в евангелие, это сделал не Иоанн.
Естественно, читатель сталкивается с дилеммой: если этот рассказ изначально не входил в Евангелие от Иоанна, надо ли считать его частью Библии? Мнения на этот счёт расходятся, но для большинства текстологов ответ однозначен: нет.

По мнению автора в первые три века своего существования христианство представляло собой совокупность разных равноправных течений, и только позднее, когда одно из этих течений победило и было объявлено ортодоксальным, с его позиций была пересмотрена вся ранняя история христианства.

…почему приверженцы всех этих сект просто не прочитали Новый Завет и не поняли, что их взгляды неверны? Потому что никакого Нового Завета не было. Безусловно, к тому времени все книги Нового Завета были написаны, но существовала также масса других книг, приписываемых ученикам Иисуса - другие евангелия, деяния, послания и апокалипсисы, разительно отличающиеся от книг, постепенно вошедших в Новый Завет. Сам Новый Завет возник из конфликтов по поводу Бога (или богов), по мере того как одна группа верующих становилась более многочисленной, чем остальные, и решала, какие книги следует включить в канонический вариант Писания. Но во II III веках не было согласованного, общепринятого канона - как и общепринятого богословия. Зато имелось поразительное разнообразие вариантов: группы и секты отстаивали разновидности богословия на основании различных текстов, утверждая, что все они написаны апостолами Иисуса.

Эрман, книги, #книги

Previous post Next post
Up