For people who are "Kuku" about chicken!

Dec 15, 2010 01:29

 У нас тут рекламу в магазинах вывесили. Прошу обратить внимание на нижнюю строчку. Перевод могу только предположить. Точнее знает, что это значит мой жж френд суахилист
Read more... )

Африка, Найроби, юмор, фотографии, Кения

Leave a comment

Comments 12

iskusitelnitza December 15 2010, 03:19:42 UTC
Для людей которые КУКУ?! Правильно перевла :=)

Reply

lovenes December 15 2010, 10:48:44 UTC
Ага))) Которые помешаны на курице, но это только мой вольный перевод)))

Reply


tutliputli December 15 2010, 06:21:25 UTC
:)
В супермаркете всегда так пусто или момент поймала?:)

Reply

lovenes December 15 2010, 10:47:35 UTC
Фотографировала в час ночи, народу было очень мало. В Кении везде запрещено фотографировать, приходится искать момент.

Reply

tutliputli December 15 2010, 18:25:17 UTC
Зато есть круглосуточный супермаркет. И не маленький судя по фотографии отдела:) В Сочи такой роскоши нет, не доросли до уровня Кении:)

Reply

lovenes December 15 2010, 18:46:54 UTC
Здесь еще в каждом магазине есть корзины отдельно для перерабатываемого мусора и не перерабатываемого. Нигде в России такого не видела...

Reply


nemnogo4ereshni December 15 2010, 07:05:48 UTC
Куку - это типа ко-ко по-суахильски?:))

Reply

lovenes December 15 2010, 10:50:26 UTC
Мне кажется, что они имели ввиду "без ума", "тащится" или что-то в этом роде. Может и ко-ко)))

Reply


frau_fff December 15 2010, 14:41:14 UTC
В английском есть такое разговорное выражение - ты права, именно "без ума" и имеется в виду. Да и в русском тоже - "ты что, куку?"))

Reply

lovenes December 15 2010, 18:44:17 UTC
Не знала, что это английское выражение. Думала, что они слово из суахили вставили, здесь такое практикуется.

Reply


jirafka December 15 2010, 20:30:19 UTC
я так понимаю, что значение этого слова заботятся =D

Reply


Leave a comment

Up