Apr 11, 2014 11:38
Перевел сейчас гугль-переводчиком стишок "Наша Таня громко плачет" на японский, а потом с японского на русский обратно... Завораживающие результаты всегда получаются, даже, кажется, национальную специфику учитывают...
Крик, мы пропустили мяч на реке. Не тонет мяч реки, спокойствие, Таня, не плачь.
стихи
Leave a comment
Comments 8
Главное не ржать громко, Спасибо
Reply
Reply
Reply
Хонкадори - прием в японской поэзии, суть которого сводится к тому, что один поэт использует слова, идею или стихотворение другого поэта ("дори" - слово, "хонка" - "песня, лежащая в основе") для создания своего произведения.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment