Основанная на эмоциональных нюансах подмена смысла слова, скорее всего, не приведет к ошибочной интерпретации в личной беседе, когда каждый из собеседников знает начальный смысл и причины использованной эмоциональной трансформации
( Read more... )
это красивее, но так же близко: 1) в разговоре тянешься к объекту - смыслу, 2) если оба собеседника не владеют смыслом - вязнут в разговоре, как мухи в куске свежей смолы; 3) если смысл знает только один, то второй, пытаясь окольными путями беседы определить этот смысл для себя, остается за пределами достижения смысла и не может углубиться в застывший янтарь слова.
Comments 2
а у меня на языке что-то крутилось про "янтарь слова", но мысль не нарисовалась... но почему я вспомнила янтарь?
Reply
1) в разговоре тянешься к объекту - смыслу,
2) если оба собеседника не владеют смыслом - вязнут в разговоре, как мухи в куске свежей смолы;
3) если смысл знает только один, то второй, пытаясь окольными путями беседы определить этот смысл для себя, остается за пределами достижения смысла и не может углубиться в застывший янтарь слова.
Reply
Leave a comment