Грэм Симсион, «Триумф Рози»
Мне, в принципе, уже и вторая часть не понравилась. Я ее, кажется, не дочитала. На эту увидела множество хороших рецензий и решила попробовать. Нет, все оказалось еще хуже, плоско, нехудожественно, одно и то же обыгрывается без конца. Тоже бросила.
2 из 5
Юрий Трифонов, «Обмен»
Читала по рекомендации
gorrar.
Вроде небольшая повесть, а какая яркая, прописанная до мелочей, до знакомых с детства нюансов, которые вместе создают точный портрет эпохи, вернее, психологический портрет людей той эпохи и той страны. «Квартирный вопрос их испортил...»
5 из 5
Джон Вердон, «Волчье озеро»
Довольно слабо, я бы сказала, особенно по сравнению с первыми книгами серии. Автор напичкал роман таинственными загадками, намешал в кучу и тайны в семье детектива Гурни, и шпионаж, и психологию, и гипноз, и гомосексуализм, а вот стройного повествования не получилось, какое-то лоскутное одеяло. Отдает халтуркой.
3.5 из 5
Гузель Яхина, «Эшелон на Самарканд»
Слушала аудиокнигой в исполнении Ивана Литвинова, и кстати, в этот раз его начитка не понравилась, слишком искусственная, напыщенная.
И роман, хотя я и ждала его с нетерпением, тоже не понравился. Вроде тот же великолепный, образный язык, то же эпическое описание монументальных кусков истории, страшных, жестоких, бесчеловечных и чудовищных. Но вот тут явно вылезло то, что в первых романах было только намеком. Это - сказочка, страшная, но сказочка, с добрым царем (царя заменить на солдат, убийц-чекистов, казаков, работников заготконторы и т.д.). То есть в принципе они убийцы, и не останавливались перед массовыми расстрелами беременных женщин и детей, но вот конкретно к детям, которых ГГ везет из голодающей Казани в хлебный Самарканд, они отнеслись, как к родным.
И объем романа - совершенно чудовищный, ничем не оправданный.
3.5 из 5
Энн Пэтчетт, «Свои-чужие»
Сразу напишу, что в оригинале книга называется совершенно иначе, «Commonwealth». Напишу, потому что через неделю после того, как прочла книгу на русском, купила английскую аудиокнигу. Хoрoшо, что удалось вернуть ее через 5 минут прослушивания.
Это - семейная сага, история о жизни двух семей, которые плотно переплелись в один вечер, когда малознакомый сотрудник полицейского Китинга зашел на вечеринку по поводу крестин его дочки (просто нашел повод сбежать от собственных четверых детей), и там познакомился с его женой. Они поженились, разведясь со своими супругами, шестеро детей кочевали, проводя каникулы то в одной из семей, то в другой, иногда становясь ближе к неродным родителям и братьям-сестрам, чем к родным.
Сюжет там имеется, но какой-то невнятный, и мораль не очень ясная. Может, у саги и не должно быть ни того, ни другого. Я почти до самого финала путалась в именах детей (где чьи?). Ну, прочесть можно, но совсем не шедевр.
4 из 5
Святослав Логинов, «Свет в окошке»
Мое впечатление от книги прямо противоположно огромному количеству хвалебных рецензий, причем от тех френдов, с которыми обычно я совпадаю. А вот тут - совсем не пошло, ну никак.
Наверное, это потому что я фантастику не люблю, но я была наслышана и о глубоком философском смысле книги. Да, идея о том, что человек существует, пока кто-то помнит о нем, хоть и не нова, но достойна романа, и не одного. Но конкретно здесь мне совсем не понравилась идея о «монетизации» памяти, тут вспомнили так - и на том свете покойник получил большую денежку, там упомянули мельком - маленькую денежку, на которые в загробном мире потом можно существовать и обустраиваться. Как-то это мелко...
Ну и хардкор фантастика, с превращениями, чудесами, приключениями в качестве геров видеоигр...
И стиль мне показался неказистым...
3.5 из 5
Энн Тайлер, «Удочеряя Америку»
Отличный роман, он затрагивает сразу несколько интересных тем, мастерски увязывая их между собой увлекательным сюжетом.
Во-первых - усыновление американцами азиатских детей, описание того, как они приживаются в приемных семьях, как приемные родители по-разному относятся к корням детей (кто-то форсирует ассимиляцию, кто-то наоборот, слишком уж выпячивает все национальное).
Во-вторых - иммигранты в Америке, их ассимиляция и разнообразие, отношение к ним местных «аборигенов». Одна из двух семей, удочеривших в романе корейских девочек - выходцы из Ирана. Они по-разному прижились в новой стране, со временем менялось их отношение и к родине, и к Америке - все это очень созвучно нашим «олимовским» переживаниям.
Ну и то, что разные они, иммигранты, бабушки-дедушки с одной стороны, более «свежие» - крикливые, обвешанные золотом, простецкие, а бабушка со второй стороны, прожившая в Америке уже много лет -интеллигентная, аристократичная, тонко чувствующая, сдержанная. Естественно, они были в разном окружении и у себя на родине. И вот интеллигенции среди иммигрантов из любой страны всегда мало, а ведь судят всегда по тем, кто крикливей, кого лучше слышно, кто бросается в глаза. Так и создаются стереотипы.
И третья большая тема - старение и одиночество, приемный дедушка одной корейской девочки овдовел уже во время, которое описывается в романе, иранская бабушка (та, что аристократка) - за много лет до того.
Все это, вдобавок к тонким психологическим нюансам, точно подмеченным и переданным чертам характеров героев, вдобавок к яркому стилю, образному языку.
Так что горячо рекомендую.
5 из 5