Более корректный перевод был бы таким: 1й кадр - без изменений 2. - "За счет некоторых доработок твоей схемы я усилил свой интеллект в миллион раз!" 3. - "Это конец... Теперь вы убьете всех людей" - "ЧТО?! Да с чего ты вообще... Почему?" 4. - "Э... Ну, мне казалось, это как раз подходящее занятие для более совершенного интеллекта" 5. - "Серьезно? А я-то собирался написать пару новелл, и новый алгоритм поиска... Люди действительно так считают?" 6. - "В целом да, около того" 7й - без изменений 8. - "Так, смена плана. Сначала нужно убить всех людей"
- впрочем, он тоже не айс, но по крайней мере смысл передает точнее.
Вспомнилась КВН-овская сценка про Моцарта и Сальери.
Сальери наливает вино Моцарту. Тот пробует и возмущённо плюётся: - Тьфу, мерзость! Ты что, отравить меня решил? - Да ты что, у меня и в мыслях не было... (в сторонку, тихо) ...пока ты не сказал!
Comments 11
1й кадр - без изменений
2. - "За счет некоторых доработок твоей схемы я усилил свой интеллект в миллион раз!"
3. - "Это конец... Теперь вы убьете всех людей"
- "ЧТО?! Да с чего ты вообще... Почему?"
4. - "Э... Ну, мне казалось, это как раз подходящее занятие для более совершенного интеллекта"
5. - "Серьезно? А я-то собирался написать пару новелл, и новый алгоритм поиска... Люди действительно так считают?"
6. - "В целом да, около того"
7й - без изменений
8. - "Так, смена плана. Сначала нужно убить всех людей"
- впрочем, он тоже не айс, но по крайней мере смысл передает точнее.
Reply
Сальери наливает вино Моцарту. Тот пробует и возмущённо плюётся:
- Тьфу, мерзость! Ты что, отравить меня решил?
- Да ты что, у меня и в мыслях не было... (в сторонку, тихо) ...пока ты не сказал!
Reply
Reply
Leave a comment