Leave a comment

Comments 11

3d6 February 14 2011, 10:32:09 UTC
Более корректный перевод был бы таким:
1й кадр - без изменений
2. - "За счет некоторых доработок твоей схемы я усилил свой интеллект в миллион раз!"
3. - "Это конец... Теперь вы убьете всех людей"
- "ЧТО?! Да с чего ты вообще... Почему?"
4. - "Э... Ну, мне казалось, это как раз подходящее занятие для более совершенного интеллекта"
5. - "Серьезно? А я-то собирался написать пару новелл, и новый алгоритм поиска... Люди действительно так считают?"
6. - "В целом да, около того"
7й - без изменений
8. - "Так, смена плана. Сначала нужно убить всех людей"

- впрочем, он тоже не айс, но по крайней мере смысл передает точнее.

Reply


gcugreyarea February 14 2011, 15:35:50 UTC
Вспомнилась КВН-овская сценка про Моцарта и Сальери.

Сальери наливает вино Моцарту. Тот пробует и возмущённо плюётся:
- Тьфу, мерзость! Ты что, отравить меня решил?
- Да ты что, у меня и в мыслях не было... (в сторонку, тихо) ...пока ты не сказал!

Reply


eluding_sight February 14 2011, 21:02:29 UTC
Как называется этот комикс?

Reply


Leave a comment

Up