На счёт третьего, кстати, для меня это некая "лакмусовая бумажка" на тему - владеет ли человек английским уже на уровня прямо у-няня ваще, или всё ещё на средненьком. То есть, когда какой-нибудь носитель языка рассказывает: "I've been through...blah-blah-blah...", и человек в ответ с удивлением "Have you?" Или на все производные от "I do" спрашивает в ответ производными от "do you?"
(Эт правда в большей степени формальный британский стиль общения, когда я был в Штатах как студент по обмену, там ребята глаголами "have" и "do" пренебрегали в принципе 😆, и в основном когда они рассказывали где были и что делали или что говорили, они использовали одну фразу: "И я такой..." (и дальше описание что было). То есть использовали фразу "and I was like...", или иногда сокращали до "and I... like...").
Во,вернулся, а то я уж испугался, что покинул нас навсегда? СКока отсутствовал, месяц-полтора? В отпуск ездил или на украинский фронт записывался для заработка, но не понравилось под Авдеевкой и вернулся? 😅
I’ll pick up him from the airport - в специфическом случае может иметь место. В прошедшем времени такую фразу мне доводилось слышать от вполне нативной носительницы английского языка (бостонки) о том, как она склеила своего тогдашнего приятеля I had pick up him from a biker party (если мне не изменяет память)
Возможно, было had picked и это моя ошибка воспроизведения (цитирую по памяти, к тому же мог не расслышать окончание). Просто интересно - когда речь идет о, скажем так, знакомстве, а не о встрече и подвозе - может ли быть применен оборот pick up, как связно-устойчивый, без имени или местоимения в середине?
Когда идет речь о чем-то или ком-то без местоимения, то можно существительное перед предлогом или после, как правильно написано в ОП, с местоимением только один вариант.
Comments 43
Третье как то знала, первый вариант вполне смогла бы
Reply
London is the capital of the Great Britain.
Reply
Reply
and weather is sweet. (We are smoking weeds)
Reply
Reply
На счёт третьего, кстати, для меня это некая "лакмусовая бумажка" на тему - владеет ли человек английским уже на уровня прямо у-няня ваще, или всё ещё на средненьком. То есть, когда какой-нибудь носитель языка рассказывает: "I've been through...blah-blah-blah...", и человек в ответ с удивлением "Have you?" Или на все производные от "I do" спрашивает в ответ производными от "do you?"
(Эт правда в большей степени формальный британский стиль общения, когда я был в Штатах как студент по обмену, там ребята глаголами "have" и "do" пренебрегали в принципе 😆, и в основном когда они рассказывали где были и что делали или что говорили, они использовали одну фразу: "И я такой..." (и дальше описание что было). То есть использовали фразу "and I was like...", или иногда сокращали до "and I... like...").
Reply
(The comment has been removed)
Во,вернулся, а то я уж испугался, что покинул нас навсегда? СКока отсутствовал, месяц-полтора? В отпуск ездил или на украинский фронт записывался для заработка, но не понравилось под Авдеевкой и вернулся? 😅
Reply
оно было в голодном обмороке.
Reply
В прошедшем времени такую фразу мне доводилось слышать от вполне нативной носительницы английского языка (бостонки) о том, как она склеила своего тогдашнего приятеля
I had pick up him from a biker party (если мне не изменяет память)
Reply
Не говоря уже о контексте, потому как паст перфект впихнуть в разговорный это надо весьма стараться.
Reply
Reply
Когда идет речь о чем-то или ком-то без местоимения, то можно существительное перед предлогом или после, как правильно написано в ОП, с местоимением только один вариант.
Reply
Leave a comment