В довесок к сказанному выше " Fixed oils" это вовсе не жир(-ы), на что как бы намекает присутствие термина fat в фразе "Fixed oils and fats...", а именно что растительные/животные жирные масла. Которые жирами не являются от слова "совсем". Это в разы похлеще, чем спутать speed и velocity. =Ъ
вы хотите сказать что я не прав?))) российский язык не только скудный, но и не логичный! Например пример 6. Жирное молоко - CREAMY
CREAM - это про российски - Сливки. Что такое Сливки? Сливки чего, кого? Что-то сливают?
Мужчина, где вы работаете?
На сливочном.
Аааа, это там, где масло делают?
Нет, где говно сливают...
Хотя все знают, что сливки - это густой жирный ВЕРХНИЙ отстой молока. И сливают из емкости не СЛИВКИ, а непосредственно молоко! Сливки остаются в емкости. Вот как раз то, что сливают при приготовлении СЛИВОК и можно назвать - СЛИВКАМИ, но не то, что остается)))
По украински например будет логично - Сливки - Вэршкы. Верхние, сверху!
Comments 34
Reply
очередное доказательство скудности российкого языка.
Reply
Вы хоть верхние комментарии почитайте для начала, чтоб глупости не говорить.
Reply
вы хотите сказать что я не прав?))) российский язык не только скудный, но и не логичный! Например пример 6. Жирное молоко - CREAMY
CREAM - это про российски - Сливки. Что такое Сливки? Сливки чего, кого? Что-то сливают?
Мужчина, где вы работаете?
На сливочном.
Аааа, это там, где масло делают?
Нет, где говно сливают...
Хотя все знают, что сливки - это густой жирный ВЕРХНИЙ отстой молока. И сливают из емкости не СЛИВКИ, а непосредственно молоко! Сливки остаются в емкости. Вот как раз то, что сливают при приготовлении СЛИВОК и можно назвать - СЛИВКАМИ, но не то, что остается)))
По украински например будет логично - Сливки - Вэршкы. Верхние, сверху!
Reply
Reply
Reply
А жирный ублюдок, как будет?
Reply
rogozin
Reply
Пожирнее есть)
Reply
еще жирнее? по правилу английского языка - rogozinEST
Reply
Leave a comment