В западных источниках Фудзисан часто представляется как Фудзияма, или даже избыточно как «гора Фудзияма», это чтение не является правильным в стандартном японском языке. Другие имена Фудзи устарели или применяются только в поэзии, среди них Фудзи-но яма (ふじの山, Гора Фудзи) Фудзи-но таканэ (ふじの高嶺, Высокий пик Фудзи), Фуё:-хо: (芙蓉峰, Лотосовый пик), Фугаку (富岳 или 富嶽, где первый символ 富 от Фудзи, второй 岳 - гора
( ... )
Comments 2
(The comment has been removed)
Но я ж с позиции русской "народной этимологии" оценила. ;)
Reply
Reply
Leave a comment