Hello! I'm a local historian working on
a series of articles about London Road, Croydon, and I could do with some help interpreting an archived shopfront image from Google Street View.
The shopfront in question is the yellow one on the left in
this Street View image. Could someone give me a transcription and translation of the non-English words
(
Read more... )
Comments 8
The first seems to be the name of the shop; I would tentatively transcribe it "Sefeen" (with "e" as in "bet" and "ee" as in "feet").
The bottom is presumably what kind of shop it is, tentatively "chishtkhâneh ve-kebâbi".
Using final heh in the middle of a word like that for the vowel "eh" (as in "bet") is a Kurdish thing, I think; I'm not sure whether Persian also does that.
"khaneh" is a "house" in Persian, I think, so this is probably something like "grill(?)-house and kebabs", though I don't know what "chisht" is.
So my educated guess would be Persian or Kurdish.
Reply
(The comment has been removed)
'Shish kebabs' are the kind that come on skewers. In the UK, they're slightly less common than 'doner kebabs', where slices are carved off a big central hunk of meat and served in pitta bread. I'd guess this shop sells both types: you generally get doner or both, but not shish on their own.
According to Wikpedia's page on kebabs, 'shish' comes from Turkish, which makes sense if this shop is Kurdish-owned...
Reply
Reply
Leave a comment