Polish Speakers

Nov 17, 2013 09:26

Hi, 'philes.

Can anyone tell me if there's a Polish euphemism for an unplanned pregnancy -- a word that conveys the meaning with minimal negative connotations? (For example, a lot of English speakers would say "a surprise.")

Thanks.

polish, howdoyousay

Leave a comment

Comments 4

aletheiafelinea November 17 2013, 19:07:03 UTC
Native speaker here. The most popular one is 'wpadka', meaning blunder, slip-up, set-back. It's informal and a bit more negative than 'surprise', but not really disdainful. More 'ow!' than 'ugh!' :) Comes from 'wpadać' = to fall into.

Reply

jess_faraday November 18 2013, 01:06:05 UTC
Thanks! That's exactly what I was looking for!

Reply


hyearts November 17 2013, 20:57:13 UTC
I second "wpadka" (noun). I don't recall if we have something less negative, though.

Reply

jess_faraday November 18 2013, 01:06:13 UTC
Thank you!

Reply


Leave a comment

Up