Click to view
I was watching this old episode of QI the other day. If you're not familiar with this show they have a different theme each episode. The theme of this particular episode was France, and I realised that they were assuming that the viewer had some understanding of French. This is a fairly reasonable assumption in the UK, and it got me wondering
(
Read more... )
Comments 55
Even though we're geologically neighbored by China and Japan, most people do not know how to say anything in those languages. Maaaybe "thank you" in mandarin?
Reply
Maybe the kid's just amazing, though. He just gave me the impression that it was normal to learn Japanese in school.
Reply
Reply
English is becoming less prominent here--they just laid off native speaking teachers in the public high schools in Gyeonggi-do. Politics suggest that Mandarin is on the rise. Generally speaking though young folks here know some English, and that's the only foreign language most of them have in common.
Reply
oO surely this isn't merely a "well they are all part of a similar language group" effect.
Japanese and Korean are very similar in grammar and share a lot of Han-era vocab, but the cultural exchange is not so great thanks to political problems.
Reply
Reply
Reply
French:
Hello, goodbye, sorry, excuse me, yes, no (this is the extent of my knowledge, despite having a French-speaking mother. Oy.)
Some numbers, but probably not 1-10
German:
Hello, goodbye, yes, no, thank you but not please
Perhaps the most basic of swearwords
War-movie stuff
Probably no numbers
(I always expect more, because I'm conversational, but I'm always disappointed)
Spanish:
Hello, goodbye, please, thank you, yes, no
A few swearwords
Numbers 1-20, with some vague mutterings up to 100
Probably can read a fair bit of it, and get out some decent Spanglish, or at least enough to be understood
I also expect people to know some mangled Italian in general and quite passable Yiddish, at least in New England.
Reply
(The comment has been removed)
And I agree, German has definitely made my understanding of Yiddish so much better. I mean, they're so closely related it's not even funny; sounding it out should work for most German speakers.
But no Spanish in school? What language did they have? We had Spanish, French, and German at my high school with most students taking Spanish.
Reply
(The comment has been removed)
Anyway, I think you can assume that most people know some basic English here. You have to take at least one language in school and today that's always English. French and Spanish would probably look similar to your list (though I know almost no French due to not liking the language). In the right towns you might also find a little bit knowledge about Turkish.
Reply
spanish: hello, good morning, good evening, girls, how are you?, yes, no, thanks
french: yes, no, please, thanks, goodbye, love, etc
italian: love, bye, yes, some random words maybe, especially food words..., beautiful girl/boy
dutch: I know a lot of people I meet in germany who know I speak dutch look at me for a second and then go "neuken in de keuken!" (fucking in the kitchen). I guess people also now the words for orange and elftal (for the dutch national tem) & maybe football totaal. and "lekker" (yummy) but thats only different spelling here
Despite Germany being near poland and scandinavia, I think most people do not know any words.
Reply
I know a few Swedish words, but I think that's mostly because of my love for Astrid Lindgren.
Reply
Reply
A lot of people definitely know some Turkish words, but often don't even know what they mean..
Reply
Leave a comment