Hi, I hope this is allowed--I'm looking for a good translation of the words "Bad Romance" (yes, like in the Lady Gaga song) into both Russian and Welsh. I'm looking for a less-literal translation, and I'm afraid that the free translation sites might be too literal/may not be grammatically correct
(
Read more... )
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Reply
"bezotvetnaja liubovì" ("безответная любовь", lit. "unresponded love") is a more specific and precise expression for unrequited love.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
edit: spelling fail
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
the Lady Gaga's 'Bad Romance' song doesn't look like it's about ruined love.
if you mean a 'crazy romance', you'd better say 'безумный роман' or 'безумная любовь'.
if it's vicious, then it would be 'порочный'.
('дурной' might be fit for 'wicked, ill')
but if you still mean to say 'ruined/unfortunate love', then it's 'несчастная любовь'.
Reply
Leave a comment