Hey all! Could someone please translate this song from Polish to English? I've found German translations, but I don't really know enough German so as to figure out the gist of it. Thanks in advance! (Btw, is there a particular reason "Cie" is capitalized? Is it a pronoun/name? O_o) I figured I'd find translations somewhere since he's kind famous,
(
Read more... )
Comments 9
I could translate the lyrics this evening or tomorrow, when I have a bit of free time.
Reply
Reply
I have a presentation I need to work on (plus I'm crappy at translating poetic stuff), but there are people here who will do a better job. :)
Reply
Title: Come, hug, forgive
There were truths, though incomplete
I don't recognize myself in them anymore
Between you and me, I've went mad
So don't test me more
I don't want to wait for nothing
This waiting has no limits
Either come, hug me, or go away and forgive
And let it be here and now
Either now and already, when the heaven sends you,
Or everything's finished and forgive [me]
There were others [women?], even easy ones
They came easily, they went away with time
Between you and me, look at me
I won't find more patience
Even if I'd believe in simple words
The life wants more from us today
Either come... [and so on, to "forgive"]
Reply
Reply
Reply
My guess is that the author uses both words in the lyrics mainly to make the song/poem sound less monotonous (more so than in order to emphasize that there are different types of offenses needing forgiving or different ways to forgive or something like that).
Reply
Leave a comment