(Untitled)

Dec 04, 2010 01:02

I hope others here find this appropriate/useful ( Read more... )

links, software, dictionaries, internet resources, recommendations

Leave a comment

Comments 12

ext_55374 December 4 2010, 10:04:38 UTC
> easy, non-pain-in-the-butt way to type accents quickly

'US International' keyboard layout?

Reply

dorsetgirl December 4 2010, 12:19:16 UTC
That assumes you're either American or are willing to put up with everything being in the wrong place.

Also, not much use in exams, where you have to use the computer they give you and you can't change anything.

Reply

hotcoffeems December 4 2010, 16:14:01 UTC
That assumes you're either American or are willing to put up with everything being in the wrong place.

Yeah, it's a pain -- I really dislike the "everything in the wrong place" issue. This really is simpler. Which is why it was concocted in the first place, one assumes.

Reply

ext_55374 December 5 2010, 00:02:34 UTC
> Also, not much use in exams, where you have to use the computer they give you and you can't change anything.

I'm Ukrainian living in Germany, and I use Ukrainian layout for Ukrainian/Russian/Belorussian and US-Intl for all others - mostly German, Danish, Swedish and French.

The other option is having like 6 different layouts simultaneously - huh?

And it doesn't bother me that the German labels are on the "wrong"keys - I don't notice them.

> Also, not much use in exams, where you have to use the computer they give you and you can't change anything.

So AX with its F8 is helpless too :)

Reply


dorsetgirl December 4 2010, 12:23:46 UTC
Thanks for the link to AX - I will definitely be investigating that.

My son needs to use a laptop at school and it took me ages recently to find key combinations for French accents for his French GCSE mocks. They have to use school-issued laptops in exams so I had to print the codes out for him, with a note to show the invigilator, because they were so totally unmemorable.

This looks much better!

Reply

hotcoffeems December 4 2010, 16:18:09 UTC
For me, it is easier than any other method I've tried. If they allow the use of this program for testing, that would definitely be helpful for people like your son :)

Reply


Japanese input on the web for anyone - AJAX IME akibare December 4 2010, 16:18:44 UTC
When you're on a non-Japanese computer where you can't download any software, in a public lab or whatever, and you want to type in Japanese, just go to

ajaxime.chasen.org (link pops)

It's a big input box. Click the "IME on/off", the box turns light blue when it's in Japanese mode, then just type away in the usual ro-mazi conversion mode like you would on a Japanese computer - the engine is all built in and things convert.

Then of course all you need to do is copy and paste your text into whatever other window you really wanted to type it in.

Reply


ubykhlives December 4 2010, 16:35:04 UTC
Freelang has downloadable, easy to use dictionaries in a bunch of languages.Let me caution you against trusting in the Freelang dictionaries too completely. Although the range of languages they offer is quite phenomenal, and for the major literary languages like French or Russian they're probably pretty good, the lexicons of the lesser-spoken languages like Kabyle are often of far less than ideal quality. A single author is responsible for the modules for many of these lesser-spoken languages, such as Ubykh (my particular speciality), Hän, Gwich'in, Laz, Maxakalí, and Pumpokol. Most of them are absolutely atrocious. They show clear signs of having been uncritically copied from sources that are in some cases decades out-of-date, and for most of them important details have been ignored. In the Hän dictionary, for instance, the critical features of tone and nasalisation of vowels have been omitted completely, and in the Ubykh dictionary, many of the glosses are either incomplete or outright wrong, and the orthography is massively ( ... )

Reply

hotcoffeems December 4 2010, 23:39:41 UTC
This is good caution, no doubt. Thanks for this comment! :)

I'd actually sort of found that out myself, that the Kabyle dictionary isn't *quite* right. My fiance is a native Kabyle speaker (our relationship is long-distance for now), so I've been checking it with him -- some of the Kabyle in the dictionary is *not* what he would use, some of it is...and that which isn't is Tamazight, just not Kabyle specifically. So it's a useful but limited tool for me.

Reply

trinker December 5 2010, 08:57:42 UTC
Do send in your corrections and additions!

Reply

hotcoffeems December 5 2010, 17:18:17 UTC
I ought to! Studying any language used in the Maghreb seems fraught with the difficulty of cross-pollination, non-mutually-intelligible dialects...and so on. I was also intrigued to discover that so much of the Kabyle Billal and his friends and family use also does borrow; it's not a "pure" language -- f'rinstance, words that they use in Kabyle that are clearly French in origin, adapted.

Reply


Leave a comment

Up