An interesting, if too brief (as always), article. It raises a couple of important points, too, about the unforeseen repercussions on minority cultures of policies like the EU ban on seal products.
OT, was it just a mistake that you tagged this post with the "Scottish Gaelic" tag?
Story-telling losing out to TV shows that most of the watchers don't even understand - that hurts. As does most of the rest...including, apparently, the windows ["candles flicker nervously behind frosted window pains"].
Yeah, that's an interesting concept, isn't it? Surely there must be some sort of conventions on hyphenation - at least a couple of the Inuit languages have "standard" written forms, so one would think they'd just adapt the punctuation conventions from one of those.
That actually reminds me of a problem I ran into a couple of years ago with the word wrapping in MSWord when I was doing some Ubykh translation. I normally write with both left- and right-justification (and I hate hyphenation, in general), but I wound up having this one line with only four short words and three massive spaces between them, because the next word was zɜpʂɐχʷɜχʷɨrɨbχɐpɬɨgʲɨʣɜngʲɐʨ’ɨnɨ "like a big pink beach ball".
Comments 7
OT, was it just a mistake that you tagged this post with the "Scottish Gaelic" tag?
Reply
Reply
I've removed the Gaelic tag now.
Reply
Reply
Reply
Reply
That actually reminds me of a problem I ran into a couple of years ago with the word wrapping in MSWord when I was doing some Ubykh translation. I normally write with both left- and right-justification (and I hate hyphenation, in general), but I wound up having this one line with only four short words and three massive spaces between them, because the next word was zɜpʂɐχʷɜχʷɨrɨbχɐpɬɨgʲɨʣɜngʲɐʨ’ɨnɨ "like a big pink beach ball".
Reply
Leave a comment