Those who don't speak the 'target' language can't hear the words separately as they are. They may link two or more words, so they appear as if they were one. Some words are split up, on the other hand, because they appear to a listener as two or more words. When put in writing, they use the spelling system of their own languages. They may also not recognize all the sounds of the language in which something is sung, for example, which results in substituting those for the similar ones existing in their languages.
Thanks for posting this with the explanation. I saw it the first time it was posted on this community but I simply couldn't understand what it was about.
Comments 28
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment