South Slavic diacritics

Sep 24, 2007 13:42

I'm trying to get the correct spellings for the songs (the diacritics in particular) on the Macedonian singer Toše Proeski's latest album - both the Serbo-Croat and Macedonian versions. Unfortunately for me, if there are tracklists out there they're on sites in languages I don't know, so I'm hoping some of you clever people might be able to help. ( Read more... )

music, croatian, macedonian

Leave a comment

Comments 8

tisoi September 24 2007, 05:20:41 UTC
Take a look at: http://gradezen.blog.com.mk/node/101619

The top one you list is in Macedonian and the second in Croatian.

Macedonian is written in the Cyrillic alphabet. And the link I gave you has them in Cyrillic. They are also listed in Latin alphabet in parenthesis, next to the Croatian ones.

Reply

kapitankraut September 24 2007, 06:08:23 UTC
Legendary. Thanks very much indeed.

Reply


unchatenfrance September 24 2007, 11:32:12 UTC
Actually in the link posted above some diacritics are missing from the Latin. They should be:

1. Pola duše,pola srca (Duša ostana)
2. Ubijaš me usnama (Nikoj kako tebe ne baknuva)
8. Srećo ne krivi me

Reply


madmouth September 24 2007, 16:44:27 UTC
second one is S-C. the title needs no diacritics. others as follow

1. Pola Duše Pola Srca
2. Veži Me Za Sebe (I know this is the same title as on the other album, but the diacritics might be different for all I know)
3. Ubijaš Me Usnama
4. Bože Brani Je Od Zla
5. Mjesečina
6. Igra Bez Granica
7. Da L' Si Sretnija
8. Najlepše Moje
9. Srećo, Ne Krivi Me
10. Volim Osmijeh Tvoj
11. Još I Danas Zamiriši Trešnja
12. Ostala Si Uvjek Ista
13. Srce Nije Kamen
14. Nesanica

Reply


madmouth September 24 2007, 16:46:27 UTC
also, no.11 is grammatically incorrect. it should be 'još i danas zamirišE trešnja'. however, I do not know whether that is the author's choice.

Reply

kapitankraut September 24 2007, 23:32:15 UTC
What does it translate to (either in the correct form or the version I quoted)? Now I'm curious :P

Reply

unchatenfrance September 27 2007, 21:32:43 UTC
"Even today the cherry tree smells" (perfective form of the verb)

Reply

kapitankraut September 27 2007, 22:51:09 UTC
I'm not sure what I thought it might mean, but it certainly wasn't that.

Reply


Leave a comment

Up