конкурс пародий

Nov 13, 2012 13:46


Давненько не видел поэтических конкурсов. Под влиянием таких корифеев данного жанра, как Б.Гуревич, Е.Поникаров, И.Др, и я рискую вступить в ряды фигляров презренных, которые пародией бесчестят Алигьери. Приглашаю любителей изнасилованной поэзии поучаствовать в новом конкурсе, разумеется, на близкие моему сердцу медицинские темы. Поскольку в ( Read more... )

Leave a comment

Comments 9

hanna_summary November 13 2012, 13:37:39 UTC
4 - Робин Бернс, "Робин"

Reply

lightyard November 13 2012, 14:17:28 UTC
Cм.выделенное жирным шрифтом в посте.

Reply


al_pas November 21 2012, 10:18:11 UTC
> Стихи ТОЛЬКО русские, никаких переводов НЕТ.

На всякий случай, два уточняющих вопроса.
1. Что считается переводом? Например, «На севере диком...» - перевод?
2. Коллективный псевдоним, например, К. Прутков, считается реальным автором или виртуальным?

Reply

lightyard November 21 2012, 10:29:39 UTC
1. Да. Переводом считается поэтическое творение, написанное изначально не на русском языке, даже если его перевод на русском много известнее оригинала. Мне представляется переводом не только «На севере диком...», но даже "Волк и ягненок". 2. Виртуальным, так как такого поэта не было. А вот, скажем, Светлов - поэт реальный, хотя и псевдоним.

Reply


(The comment has been removed)

lightyard November 22 2012, 07:23:37 UTC
К сожалению, поздновато.

Reply


foxmoulder November 21 2012, 19:33:15 UTC
1. А. С. Пушкин "Во глубине сибирских руд"
2. Б. Ш. Окуджава "Старая солдатская песня"
4. С. Я. Маршак "Собака динго"
6. М. Ю. Лермонтов "Казачья колыбельная песня"
8. Б. Ш. Окуджава "Прощание с новогодней елью"
9. М. Исаковский "Огонек"

Reply

lightyard November 22 2012, 07:22:48 UTC
К сожалению, поздновато.

Reply


tlevande November 22 2012, 14:59:14 UTC
А где же продолжение банкета?

Reply

lightyard November 22 2012, 16:12:09 UTC
В следующих постах висит.

Reply


Leave a comment

Up