Это радует, не зря стараюсь, значит... :) Мои родственники - это очень широкое понятие. Как видите, семья у нас была очень большая. Естественно, что все владели польским, поскольку большую часть жизни жили на территории, которая считалась польской, и идишем, поскольку жили в местечках, где скученность еврейского населения позволяла придерживаться еврейских обычаев. Те, кто успел поучиться в гимназии, владели хорошо русским языком. Те, кто собирался уезжать в Палестину, владели ивритом. Многие хорошо знали немецкий язык. Мой дедушка был идишистом, занимался переводами на идиш немецкой и русской литературы. Его работы о особенностях идиша и о его связи с ивритом, говорят о том, что он так же владел ивритом. Когда мои родители после 1939 года начали учиться во львовских вузах, пришлось столкнуться и с украинским языком. У нас в доме звучало три языка: все говорили на русском, родители между собой говорили на польском и идише.
Comments 4
Reply
Reply
Давно хотела спросить, может уже спрашивала, а какими языками владеют (владели) ваши родственники?
Reply
Мои родственники - это очень широкое понятие. Как видите, семья у нас была очень большая.
Естественно, что все владели польским, поскольку большую часть жизни жили на территории, которая считалась польской, и идишем, поскольку жили в местечках, где скученность еврейского населения позволяла придерживаться еврейских обычаев. Те, кто успел поучиться в гимназии, владели хорошо русским языком. Те, кто собирался уезжать в Палестину, владели ивритом.
Многие хорошо знали немецкий язык. Мой дедушка был идишистом, занимался переводами на идиш немецкой и русской литературы. Его работы о особенностях идиша и о его связи с ивритом, говорят о том, что он так же владел ивритом.
Когда мои родители после 1939 года начали учиться во львовских вузах, пришлось столкнуться и с украинским языком.
У нас в доме звучало три языка: все говорили на русском, родители между собой говорили на польском и идише.
Reply
Leave a comment