Побег от маразма или уже сам маразм и есть?

Nov 06, 2018 19:03

Хорошо, что я прочитала это не раньше месяцев самостоятельного штурма учебников, прописей и видеокурсов, не раньше нескольких робких попыток микроразговоров с носителями языка и пробного урока в языковой школе после очередного возвращения из Иордании: "Арабский язык считается одним из самых сложных для изучения. Этому способствует непривычное письмо, в котором бывает трудно отделять одни буквы от других, а также очень сложная грамматика. Одной только зубрёжкой дело не ограничивается, нужно кардинально изменить образ мышления и немало потрудиться над произношением".

Собственное отношение к затее? "Дорогая, ты рехнулась?! Зачем?!"




Леший его знает, честно. Я всегда шарахалась от чужих языков, ёжилась от пребывания в чуждой языковой среде и терпеть не могла фильмы с субтитрами, а полгода назад вдруг поймала себя на том, как прислушиваюсь к разговору двух людей в машине, потом в других ситуациях, потом поняла, что не раздражает включенный в холле отеля телевизор с местным каналом или новости по радио в такси... Красивая вязь на каждом шагу, мягкая, гладкая, плавная, точки-загогулинки. Вспомнила давнюю выставку арабской каллиграфии и то, как ею восхищалась. А уж как захотелось понять, правильно ли написал мое имя тунисский дедуля, развлекавший этим действом посетителей одной из туристических выставок! Красиво написал, но правильно ли? (Таки наврал, уже поняла)) )



Так что, побег от маразма, в чем откровенно признается глубокий дедушка из соседней группы, изучающей турецкий? Или совсем от другого? Побег от будущей зимы, от того, что некуда себя деть между навигациями, пока спят реки и теплоходы, а ставшие близкими и родными люди разъехались кто куда. Побег от себя, от неприкаянности и наваливающейся депрессии. Побег от скуки, от бытовухи, от всего, что делать необходимо или считается необходимым. "О, нет, я занята, я учу трудный язык. Для здоровья, ага! Вы же в курсе: пенсия, возраст, старик Альцгеймер за углом, а я тут против него во всеоружии, так сказать".



И все же не только. И даже не столько. И надеюсь, вообще не так. Мне просто интересно, это красиво звучит в речи и в музыке, а я собираюсь не раз возвращаться, и хорошо бы, если надолго... Воот! Вот где порылась арабская собака!)) Я помню моменты, когда зуд понимать язык становился нестерпимым. Сначала интуитивно, а потом и получив подтверждение, я знала, что арабы перемывают косточки туристам часто и с нескрываемым удовольствием. Я сама не раз оказывалась в ситуации, когда это происходило прямо при мне. А чего стесняться, если турист ни шиша не понимает? И как же здорово было уже однажды поймать кое-кого за язык!)) Да и вообще, шут с ним, с негативом. Каким удовольствием было на погранконтроле получить визу в паспорт без единого подтверждающего документа, а просто после традиционного обмена приветственными любезностями на арабском! Русский турист явно не балует такими диалогами офицеров за стойкой)

А музыка! Литература! Нет, не та, где сплошные хабиби и хаяти, а та, пытаясь перевести которую, тонешь в красоте смыслов... А если тебе ее прислали, будучи уверенными, что не поймешь этих смыслов, но ты-то - ого-го?!)) Это же так прикольно - озадачить или ввести в смущение разумным ответом от несмышленой вроде бы бабушки)

В общем, знаете что? Хорошо, что в конце концов я прочитала и это: "На самом деле изучение арабского языка не легче и не сложнее, чем изучение любого другого. Главное в этом деле - найти СВОЁ, то, что волнует, цепляет и не даёт уснуть именно вам".



Картинки в тексте - незамысловатая бесплатная реклама Московского клуба восточных языков и культуры "Два востока", который опрокинул еще одно мое давнее "НИКОГДА!" Я ведь клялась себе, что никакая школа меня больше не коснется, и вот на тебе, снова за партой!))

на пользу дела, личное-личное, котография, дурдом, перезимуем, житиЕ моЕ, телеффото

Previous post Next post
Up