Как запомнить и понять все английские времена 3: Как строить и трактовать времена

Jan 10, 2023 12:53

Как строить и трактовать времена

Это не теория «истинного» языкового мышления
Ещё раз напомню сказанное в самом начале статьи: тот, у кого язык родной, просто сразу интуитивно знает, как что-то сказать. Он не прокручивает в голове абстрактные лингвистические термины и не подбирает аналоги на каком-то другом языке, а потому трактовки конструкций, ( Read more... )

языки

Leave a comment

Comments 7

lipkalapka January 10 2023, 10:11:16 UTC
Я фуею, честно. И это не учитывая предыдущего поста на эту тему и будет еще продолжение... А как измерить сколько это книжных страниц? У вас же наверное в доке это изначально было, он сразу по страницам делает - не надо разбивать хтмлку.

Reply

lex_kravetski January 10 2023, 14:10:24 UTC
Ещё один пост будет.

Но можно уже взять док-файл:
https://1drv.ms/w/s!AmPrSCgW53ae-CztvZqRRYfp0OFY

Reply

lipkalapka January 10 2023, 14:22:15 UTC
Спасибо! Большое дело - считай книжка.

Reply


cn_mangetsu January 10 2023, 11:07:35 UTC

Табличка для построения цепочки уже была отличной находкой, но это вообще прекрасно.

Reply


Круто! ivsetaki January 13 2023, 02:02:01 UTC
На самом деле, я тоже когда-то, помогая детям с английским, вводил для них термин "неправильный русский": переводишь английское предложение на неправильный русский, а потом преобразуешь неправильный русский в правильный. Но систему я тогда не уловил.

> Форма «завершённое состояние» в словарях и учебниках обычно называется «третья форма глагола» или «причастие прошедшего времени».

Вы хотели сказать Форма «пассивное состояние»...

Reply

Re: Круто! lex_kravetski January 13 2023, 07:11:41 UTC
> Вы хотели сказать Форма «пассивное состояние»...

Точно, да.

Reply


(The comment has been removed)

lex_kravetski January 27 2023, 17:33:57 UTC
> мелкие замечания: в предложении "I will have been graduated from university..." глагол to graduate не может употребляться в пассивном залоге, соответственно правильно - без be/been.

Да. Это артефакт от предыдущей версии примера остался.

> He, eating, talked to me - здесь eating или в начале, или в конце предложения. между he и talked не то.

В неформальной речи или, тем более, в разговорной, вообще на раз. Гипотетически ведь надо вообще «He talked to me while eating», но и «while» тоже часто пропускают. Тут закономерность та же, что и в русском: если текст не написан заранее, то когда вспомнил деталь, тогда и сказал. Или когда она показалась важной именно в этот момент.

Reply


Leave a comment

Up