Я не лингвист, основываюсь на своих исторических знаниях, а сподвигло на размышления заметка
alexuslob о его поездке на конференцию в Болоруссию и один комментарий, мне адресованный
в том же постинге: белорусов еще не было, а белорусский язык уже был. Дело в том, что в связи с политикой коренизации советских областей/республик историческая наука в
(
Read more... )
Comments 19
Это здесь: http://www.onlinetv.ru/video/1607/?autostart=1
И вообще порекомендую его его лекции, они выложены в сети.
Это тот чувак, которому стало невыносимо слышать задорновский квазилингвистический бред и который решился стать популяризатором серьёзных филологических знаний.
Что касается моего взгляда, то факт трёх наций
Reply
Reply
Что, по-моему, сделать невозможно.
Reply
Такшта, поздно, доктор, пить боржоми.
Reply
Вся русофобскость и строится на белорусском языке как на не русском, тем более украинский.
Если малоросы и жители окрест Москвы говорили на одном диалекте и понимали лучше друг друга нежели жителей северных районов, представителей того же новгородского диалекта, это говорит всего лишь о разновидностях в пределах одного языка, скажем так, общерусского. Все остальное - региональные отличия. До советского периода о украинских и белорусских как о самостоятельных языках никто не говорил (в принципе, чтобы современный русский не путать со старинным и вводилось понятие великорусского языка. Это выдумки советского. (при всем моем уважении к советскому) правительства и националистических идеологий-пропагандий.
Reply
Белорусский и украинский языки - свершившийся факт. Равно и государства: Украина и Белоруссия.
Reply
Многие до сих пор не понимают этого обозначения. Это суржик? это язык Шевченко? Это язык националистов западных украинских областей?
Reply
И не карпато-русский или украинский, он же малороссийский.
Господин Гоголь-Яновский, малороссийский дворянин, выпустивший в свет в 1931 году книжку "Вечера на хуторе близ Диканьки", каждую свою статью в оной книжке предварял эпиграфом из украинского наречия, что указывает на реальное существование такового.
Но, конечно, можно живой украинский или живой белорусский язык назвать диалектом. Так, собственно, и назывались ранее все иностранные языки.
Существует в филологии такой подраздел, как ДИАЛЕКТОЛОГИЯ. Родоначальник таковой - Владимир Даль. В свой словарь он включил диалектные РУССКИЕ слова и не включил украинские или белорусские. Вопрос: почему?
Потому что КАЗАК ЛУГАНСКИЙ (литературный псевдоним Даля) соображал о существовании трёх восточно-славянских языков, живя на стыке южно-русского наречия с украинским.
Reply
Reply
Вот у Зализняка они есть, о чём и оповещает в своей выидеобеседе: http://www.onlinetv.ru/video/1607/?autostart=1
То есть в рамках доступных письменных источников в древности были церковно-славянский язык, на котором велись богослужения, общерусский литературный язык, на котором были написаны "Задонщина" и "Слово о полку Игореве", язык деловых документов и разговорный язык - то есть язык новогородских и псковских берестяных грамот.
Диалектные развличия древности выявляются путём сопоставления различных письменных источников.
Другое дело - 17-18-19 века. Тут уже можно говорить не только об общерусском, но и восточно-славянском.
Reply
Reply
У меня вопрос. Есть венгерский анекдот, который довольно трудно перевести на русский. Мне сказали, что идеальным (и понятным русскоговорящим людям) будет финальная фраза на белорусском.
Хочу проверить.
Так ли это?
https://anna-bpguide.livejournal.com/1037499.html
- Mert az van.
- Бо ё!
Буду благодарна за консультацию )))
Reply
Leave a comment