Мой очень вольный перевод песенки народа маори.
Ночь наступает.
Солнце пленил океан,
Всё уходит во тьму.
Страх выползает из тени,
И мира конец настаёт.
Смелую слышу цикаду!
Верит, что солнце увидит,
И песни слагает ему.
Мир будет жить,
Потому что цикада поёт!
Click to view
Comments 6
Reply
Reply
А нет этой песни в нормальной обработке, не симфонической? У меня как-то маорийская песня с симфоническим оркестром в голове ну никак не стыкуется.
Reply
Reply
Красиво, но неестественно. Хочется послушать оригинальное хоровое исполнение.
В этом смысле саундтреки к "Моане" очень хорошо сделаны: вроде бы и обработаны, но древние ритмы отлично слышны и язык токелау можно разобрать.
Reply
Reply
Leave a comment