traduttore, traditore

Feb 17, 2011 22:01

(сабж) вот и найдено название для тега. Буду с мазохистским удовольствием, кривясь, перечитывать.

Повод - очередное найденное в инете ужасное. Перевод названия фильма Derek And Clive Get The Horn. Фильм отвратный и нестерпимый, но не об этом. А о том, что название переведено как...

ДЕРЕК И КЛАЙВ РАЗДОБЫЛИ ТРУБУ.

Ежели кто не так образован в ( Read more... )

traduttore traditore, peter cook

Leave a comment

Comments 4

kisch February 18 2011, 08:12:23 UTC
*упал от ржача* РАЗДОБЫЛИ ТРУБУ!!!! Ойнимагуууууу... спасибо за позитив с утра:)))) Раздобыли. Трубу. И трубят в нее... хи-хи.
Но иногда очень грустно, конечно, потому что вот, например, я не могу никому из англонеговорящих показать фильм The History Boys, потому что оба перевода, имеющихся в наличии, не просто ужасны, они ЧУДОВИЩНЫ. Смысл фильма теряется вообще.

Reply

lesqualita February 18 2011, 08:57:34 UTC
Про трубу это, конечно, смешно)))) Хотя, в сущности, это настолько грустно, особенно по части наших героев, что меня уже довели до того, что я не читаю переводных книг уже третий год((( Не говоря о фильмах, это невозможно. Кстати, History Boys у меня в плане, спасибо за напоминание, с какого трекера их взять ?.. ;-)

Reply


kisch February 18 2011, 10:03:36 UTC
Ну, по нашим героям переводных книг не так много, слава Аллаху... хотя мне на этот НГ подарили книжку тырвью Терри Гильяма, и я буду ее читать, но потом, наверное, все-таки в оригинале куплю. А на нашем переводе возьму у него автограф - экзотично!
The History Boys я тебе на диск записывала, вместе с остальной беннеттовщиной. Но если вдруг ты его не найдешь, по-моему, он на всех трекерах должен быть, кино известное (и ах как я его люблю...).

Reply

lesqualita February 19 2011, 19:43:55 UTC
ах ты ж точно, на том диске должен быть) хотя по-любому, он везде. только там конец грустный, эх, опять переживать. хнык.

Reply


Leave a comment

Up