Было подобное (не могу знать, кто из них первый Исав) у переводчиков Воннегута ("Мать тьма") и у Андрея Вознесенского ("мать, мать,мать,матьматьматьмаматьма,тьма, тьма, тьма").
Ясен пень - из какого Б(л)ока растёт центон. Не ведая стыда. В результате - красотища-некрасотыща. (Хучь и бохемные п(р)оиски). "Мать-тьма" - ещо другее: на фрейдистские кнопочки нажимают. А что всё от бога - не меняет даже такой медицинский факт, что его вовсе нет. Кроме вышеуказанных случаев.:)
Comments 11
Это ж в школьной программе давно, в факультативном курсе совр. росс. лит. для 11 кл.
Reply
значь я не в курсе
простите вашего президента
это меня барсуков с коржаковым поцтавиле
Reply
(надо было хорезмийцам ноливать, не жаццо!)
Reply
и хорезм-маты
Reply
Reply
у игры букав
один атвор - бох
однако ж у некрасова
реальный жупел покорёжен из цитаты блока
Reply
"Мать-тьма" - ещо другее: на фрейдистские кнопочки нажимают.
А что всё от бога - не меняет даже такой медицинский факт, что его вовсе нет. Кроме вышеуказанных случаев.:)
Reply
Leave a comment