(Untitled)

Jul 19, 2007 21:09

Никто с нами завтра ночью за 7 книгой по ГП не пойдет?))))))

Leave a comment

Comments 38

d_tolmachov July 19 2007, 17:13:42 UTC
Ы.... в выходные праздники )

Reply

leona_d July 19 2007, 17:16:15 UTC
And?

Reply

d_tolmachov July 19 2007, 17:18:52 UTC
А таке что вы спрашиваете? _х

Reply

leona_d July 19 2007, 17:22:38 UTC
Гм... Мы собираемся за книгой в работающий магазин. Я зову народ за компанию. В чем проблема-то?..

Reply


supigle July 19 2007, 17:27:41 UTC
инглишь?

Reply

leona_d July 19 2007, 17:39:03 UTC
Ессно.)

Reply

supigle July 19 2007, 18:47:37 UTC
эээх, вот знал бы я его получше...
наверно в любительском переводе буду читать...

Reply

leona_d July 19 2007, 19:15:35 UTC
Ну у Роулинг язык несложный. Можешь просто за компанию. ;)

Reply


saifik July 19 2007, 17:51:00 UTC
москвичи. зажрались.
т_т

Reply

leona_d July 19 2007, 17:52:52 UTC
Это надо трактовать как "хочу с вами, но облом, мне далеко"? :Р:Р:Р

Reply

saifik July 19 2007, 18:00:27 UTC
это трактовать как "хочу с вами, но далеко, а поэтому облом, а к нам никто никаких Гарри Поттер седьмых на английском не завезёт"
т_т

Reply

leona_d July 19 2007, 18:07:53 UTC
Ну да, я примерно так и поняла.)))

Reply


dexter July 19 2007, 17:56:38 UTC
Эх, я бы с радостью, но не ради книги :)

Reply

leona_d July 19 2007, 17:57:14 UTC
Се ля ви, ага...

Reply


imozes July 19 2007, 18:08:40 UTC
А почему ночью? И ща только на англе? Не переводили еще? :)

Reply

leona_d July 19 2007, 18:11:48 UTC
Потому что до утра раскупят. Какое переводили? О.о Это мировая премьера.))

Reply

imozes July 19 2007, 20:13:10 UTC
Ого, что-то я пропустил :)
Ну ничего, через годик переведут и я почитаю :)

Reply

leona_d July 19 2007, 20:16:24 UTC
Росмэн нах.)

Reply


Leave a comment

Up