А может, и правда так сказал. У него все афоризмы юмористические. Про надежную позицию было бы не типично для него. Не слишком хорошо разбираюсь в шахматах, потому не могу провести возможные аналогии и понять, имеется ли тут скрытый смысл (после рокировки буду регулярно иметь соперника?!). Также без понятия, употребляли ли это выражение в известном смысле в его время. И, наконец, сложно представить, возможны ли были такие шуточки тогда :)
В других его афоризмах ничего подобного не наблюдается. regular life в словаре - это правильный образ жизни. Типичнейший ложный друг переводчика :-) Возможно, имелось в виду, что рокировка - это хорошо и правильно :-)
Comments 6
А может, и правда так сказал. У него все афоризмы юмористические. Про надежную позицию было бы не типично для него. Не слишком хорошо разбираюсь в шахматах, потому не могу провести возможные аналогии и понять, имеется ли тут скрытый смысл (после рокировки буду регулярно иметь соперника?!). Также без понятия, употребляли ли это выражение в известном смысле в его время. И, наконец, сложно представить, возможны ли были такие шуточки тогда :)
Reply
Reply
Reply
Reply
http://www.sfd75-schach.de/fileadmin/daten/pdf_dateien/40_jahre_sg_holthausen_1933.pdf
указания на то, что это именно его афоризм нет. в другом источнике - собрании его цитат есть всевозможные афоризмы, но не этот.
а означает это "упорядоченную жизнь".
Reply
Reply
Leave a comment