Видеосеминар «Основные сведения о техническом переводе»

May 08, 2015 21:23

Урожайный сегодня день на посты :-)

Компания ИНТЕНТ сняла видеосеминар «Основные сведения о техническом переводе». Всего 17 частей. Общая продолжительность 3,5 часа <тут должен быть сумасшедший смайлик>

Часть 1. Знакомство с участниками семинара. Цель семинара. Продолжительность 08:24
http://youtu.be/7dGO3hk3Qu0

Часть 2. О чем не говорят в вузовском курсе обучения переводу. Продолжительность 21:07.
http://youtu.be/FgMLo8aWBAU

Часть 3.Как определяют технический перевод Терминологический словарь-справочник и Стандарт EN 15038. Продолжительность 10:41.
http://youtu.be/QDVdyuUL18U

Часть 4. Как определяют технический перевод учебники и пособия, а также многие российские технические компании. Продолжительность 08:27.
http://youtu.be/0kYKmz4ejEY.

Часть 5. Разбор перевода "I don’t believe in segregating the sexes. Anachronistic" (из книги Норы Галь, "Слово живое и мертвое"). Продолжительность 12:26.
http://youtu.be/keHjjlracsw

Часть 6. Разбор перевода "Hot side is egg-crated for safety". Продолжительность 18:42.
http://youtu.be/BdL0evh-1qM

Часть 7. Разбор перевода "Do not do any lifting with equipment which is inadequate or not in perfect working order". Продолжительность 09:40.
http://youtu.be/TvU4IGB0GaA

Часть 8. Разбор перевода "To prevent condensation, an anti-condensation pump should be fitted". Продолжительность 08:33
http://youtu.be/Et6dUYuftCk

Часть 9. Разбор перевода "Circulation pump allows to adapt the water flow through the appliance to the pressure drop of the installation". Продолжительность 07:15.
http://youtu.be/cylCaptsaQM

Часть 10. Разбор перевода "For storing, each carton is marked with “up” arrows". Продолжительность 03:16
http://youtu.be/qXH1cs9HTBw

Часть 11. Разбор перевода "These units are equipped with a local switch used as general terminal board". Продолжительность 08:37
http://youtu.be/S0Ju5lfTDyo

Часть 12. Требования к передаче смысла. Требования к терминологии. Продолжительность 18:51.
http://youtu.be/vn049Rix5ns

Часть 13. Использование Справочника технического переводчика. Общие требования к изложению. Продолжительность 20:04.
http://youtu.be/WZ1VWlLGHtI

Часть 14. Соблюдение традиции изложения, сложившейся в соответствующей тематической области. Продолжительность 07:17.
http://youtu.be/A_sU0txw_D8

Часть 15. Стилистические дефекты текста. Продолжительность 16:51.
http://youtu.be/LtjAIKtfHL8

Часть 16. Проблемы обучения техническому переводу. Продолжительность 19:29.
http://youtu.be/L6nSRO5W2po

Часть 17. Советы переводчикам. Продолжительность 08:09.
http://youtu.be/O6CzV4Or90c

Отсюда: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=43&t=60495

Официальный канал Израиля Соломоновича Шалыта на YouTube: http://www.youtube.com/channel/UC2wf59tc9_QZ5g1fq8XTyiA.

советы начинающим переводчикам, шалыт, полезные ресурсы, вебинары

Previous post Next post
Up